baski | |
---|---|
| |
oma nimi | euskara |
Maat | Espanja , Ranska |
Alueet | Baskimaa |
virallinen asema | |
Sääntelyorganisaatio | Euskaltzaindia |
Kaiuttimien kokonaismäärä | 1 miljoona |
Tila | Haavoittuvainen |
Luokitus | |
Kategoria | Euraasian kielet |
eristetty | |
Kirjoittaminen | latinan kieli |
Kielikoodit | |
GOST 7.75-97 | Tankki 085 |
ISO 639-1 | eu |
ISO 639-2 | baq(B); eus(T) |
ISO 639-3 | eus |
ISO 639-5 | euq |
WALS | bsq , bqb , bqg , bqh , bqi , bql , bqn , bqo , bqr , bqs , bqz ja bso |
Maailman kielten atlas vaarassa | 415 |
Etnologi | eus |
Linguasfääri | 40-AAA-a |
ABS ASCL | 2901 |
IETF | eu |
Glottolog | basq1248 |
Wikipedia tällä kielellä |
Baskimaan kieli (bask. euskara [ eus̺ˈkaɾa ]) on baskien kieli - Baskimaassa ( Baskimaassa ) - Espanjan pohjoisilla alueilla ja Ranskan viereisillä eteläisillä alueilla asuvien ihmisten kieli .
Viittaa agglutinoituviin ergatiivisiin kieliin [1] .
Baski, toisin kuin useimmat muut Euroopan kielet , ei kuulu mihinkään indoeurooppalaisiin eikä mihinkään muuhun tunnettuun kieliperheeseen , ja se on niin kutsuttu pseudoeristetty kieli . Kielen geneettisiä yhteyksiä ei ole selvitetty, mutta baski on perinteisesti sisällytetty tutkijoiden ns. " paleo -espanjan " kieliin ja laajemmassa merkityksessä luokittelemattomaan ja luultavasti heterogeeniseen Välimeren kielten ryhmään [ 2] .
Puhujien kokonaismäärä on noin 800 000 ihmistä, joista suurin osa (700 tuhatta) asuu Baskimaan alueella, joista yli 500 tuhatta asuu sen espanjalaisessa osassa. Pieni määrä puhujia asuu myös muilla Euroopan alueilla, Amerikassa ja Australiassa .
Baskikieli koostuu useista murteista , jotka joskus ovat hyvin erilaisia toisistaan, mikä estää äidinkielenään puhuvien keskinäisen ymmärryksen [3] . Kielitieteilijä Koldo Michelena loi yhtenäisen kirjallisen baskikielen ( euskara batua , "yhtenäinen baskikieli") 1960-luvulla . Protobaskin kielen rekonstruoinnin suorittivat Michelena, A. Tovar ja L. Trask [4] [5] .
Espanjaksi baskin kieltä kutsutaan nimellä vasco (ja nykyaikana se tunnettiin Venäjällä nimellä " Vascuenza " [6] ) , englanniksi ja ranskaksi baskiksi . Molemmat nimet juontavat juurensa antiikin kreikkalaiseen οὐασκώνους ( ouaskōnous ) [7] .
Eri murteissa kielen oma nimi voidaan lausua eri tavalla. Yleisnimi on euskara , mutta myös seuraavat vaihtoehdot ovat mahdollisia: euskera (tämä omanimen muoto on yleisin espanjaksi [3] ), euzkera , euskala , eskuara , eskuera , eskara , eskera , eskoara , euskiera , auskera , uskara , üskara , oskara , uskera , uskaa , uska [8] .
Uskotaan, että kielen itsenimi tulee protobaskin sanasta * enau (t)si (nykyinen esan , "puhua") + -(k)ara (nykyaika , "tapa") [9] [10 ] .
Maantieteellisesti baskikieli on romaanisten kielten ympäröimä , mutta se on itse täysin eristetty kieli , jonka alkuperästä keskustellaan edelleen. Se on Länsi -Euroopan esiindoeurooppalaisen alustan viimeinen jäljellä oleva jälkeläinen , koska loput ovat nyt kuolleita [7] . Näin ollen baskin kielen historiaa ei voida rekonstruoida vertailevalla tavalla muuten kuin soveltamalla sitä kielen murteiden välisiin eroihin. Baskin kielen alkuperästä tiedetään vähän, mutta varhainen muoto saattoi olla kieli, jota puhuttiin Euroopassa ennen indoeurooppalaisten puhujien saapumista [11] .
On esitetty , että baskikieliset sanat aizto "veitsi", aizkora "kirves" ja aitzur "kuikka" muodostettiin haitz "lohkareesta"; näin ollen tämä saattoi tarkoittaa, että baskin kieltä puhuttiin esihistoriallisessa Euroopassa , jolloin nämä esineet tehtiin kivestä [12] [13] . L. Traskin mukaan sana "aizkora" on kuitenkin lainaus kansanlatinan kielestä (< *asciolam ), ja veitsi- ja kuokkatermit juontavat muotoon *anetz , joka ei liity baskinkieliseen nimeen. kivi [14] . Roman Aquitanian latinalaisissa kirjoituksissa on säilytetty henkilönimiä , jotka ovat samankaltaisia kuin nykyajan baskilaiset sanat: esimerkiksi Nescato ja Cison , jotka ovat samanlaisia kuin nykyajan baskilaiset sanat neska ja gizon ja tarkoittavat "tyttöä" ja "mies".
Baskia kutsutaan yleisesti akvitaniaksi , kieleksi, jota puhuttiin Länsi- Pyreeneillä jo ennen roomalaisten valloitusta .
Vuodesta 2006 [15] vuoteen 2008 uskottiin, että vanhimmat baskikieliset kirjoitukset olivat 3. vuosisadalla jKr. e. löydetty kaivauksissa roomalaisesta kaupungista, ehdollisesti nimeltään Irunya-Veleia (alueen nykyisen nimen mukaan); myöhemmin seitsemäntoista asiantuntijan riippumaton komissio havaitsi, että nämä kirjoitukset olivat väärennettyjä [16] .
Ensimmäinen baskinkielinen kirja, Bernard Echeparen runokokoelma nimeltä Linguae Vasconum Primitiae , kirjoitettiin vuonna 1545.
Francisco Francon hallituskaudella (1939-1975) baskin kieli muiden vähemmistökielten ohella kiellettiin [17] .
Baski on ollut Baskimaan virallinen kieli vuodesta 1982 (espanjan ohella). Tämän alueen maantieteelliset erityispiirteet vaikuttivat osaltaan kielellisten piirteiden säilymiseen. Tämä saa jotkut kielitieteilijät uskomaan, että baskin kieltä on 7 lajiketta. Voittaakseen tämän jaon vuonna 1919 perustettu Baskimaan kuninkaallinen akatemia loi viralliseen käyttöön standardoidun baskin kieliopin nimeltä " batua " [18] [2] [3] ("yhdistetty").
Baski ei liity mihinkään tunnettuun kieliperheeseen . On olemassa oletus sen yhteydestä Akvitanian kieleen (katso linkit iberialaista kirjoittamista käsittelevässä artikkelissa ).
Baski -iberialainen hypoteesi baskin kielen suhteesta Espanjan iberialaiseen kieleen on edelleen melko suosittu. Huomio siihen kasvoi sen jälkeen, kun Manuel Gomez-Moreno pystyi tulkitsemaan iberialaisen käsikirjoituksen 1930-luvulla . 1950-luvulla, toisistaan riippumatta, kaksi tunnettua kielitieteilijää, Antonio Tovar ja Koldo Michelena , tulivat useiden Iberian merkkien lukeman selventämisen perusteella siihen tulokseen, että hypoteesi oli kestämätön [19] . Tästä huolimatta hypoteesi on suosittu tähän päivään asti, vaikka monet teokset perustuvat yksittäisten sanojen mekaaniseen vertailuun, joka on kielellisesti virheellinen. Saksalaisen kielitieteilijän Theo Fennemannin " vascon-hypoteesi " perustuu iberobaskilaisten sukulaisuushypoteesiin , joka ei ole saanut akateemista laajempaa leviämistä - tämän hypoteesin mukaan baskin kieli on ainoa elävä kieli muinaisessa "vascon"-kieliperheessä. . Iberobaskilainen hypoteesi sai "uuden hengityksen" Eduardo Orduña Aznarin teoksissa, jotka tutkivat baski-iberialaista morfologiaa ja määrittelivät myös useimpien baskilaisten ja iberialaisten numeroiden identiteetin [20] . Kehittäen edelleen basko-iberilaista hypoteesia E. B. Ferrer sisällyttää myös paleosardin kielen palautettuun kieliperheeseen .
Neuvostoliiton alueella 1920-luvulta lähtien hypoteesi baskin kielen suhteesta " iberilais-kaukasialaisiin kieliin " on saavuttanut suosiota. Huolimatta monien sen säännösten ristiriitaisuudesta, aina siihen tosiasiaan asti, että itse termi "iberilais-kaukasialaiset kielet" tunnustettiin kestämättömäksi, tällä hypoteesilla oli myönteinen rooli, koska se johti baskitutkimuksen koulun syntymiseen Neuvostoliitossa. - pääasiassa Georgian alueella . Tämän hypoteesin kuuluisia kannattajia olivat N. Ya. Marr , Sh. V. Dzidziguri ja Yu. V. Zytsar . Nykyaikaiset kiistanalaisen nostraattisen hypoteesin kannattajat ( S. A. Starostin ym.) ehdottavat baski- ja pohjoiskaukasialaisten kielten välistä suhdetta (osana kiinalais-kaukasialaiseen makroperheeseen ; joskus oletetaan olevan myös suhdetta länsikaukasialaisten kielten kanssa ), mutta hylkäävät sen yhteys Kartvelianiin .
Baskin kieltä puhuu tällä hetkellä noin 700 000 ihmistä - pääasiassa Espanjan pohjoisosassa ja Ranskan lounaisosassa [17] ( baskimaa ). Tietoja äidinkielenään puhuvista Baskimaan ulkopuolella ei ole saatavilla , mutta arvioiden mukaan 90 000 ihmistä muualla Euroopassa ja Amerikassa puhuu tai ainakin ymmärtää baskia. Näin ollen puhujien kokonaismäärä maailmassa on noin 800 000 ihmistä [21] .
Eri instituutiot ja julkaisut antavat eri määrän puhujia: vuoden 1998 Encyclopedia Britannica antaa suuremmat luvut; Ethnologue 2006 käyttää vuoden 1991 väestönlaskennan tietoja, ja arvioi puhujien lukumääräksi 650 000 . EU :n tilastotoimisto Eurostat sisältää tiedot 690 000 ihmisestä Espanjassa vuonna 1999. Instituto Cultural Vasco laski vuonna 1997 Ranskassa 56 000 yli 15-vuotiasta baskia [2] [3] .
Lähes kaikilla baskin äidinkielenään puhuvilla on lisätietoa asuinmaansa virallisesta kielestä . Baskimaan espanjalaisessa osassa ( Guipuzcoan , Biskajan , Navarran ja Álavan maakunnat ) baski on ollut alueellinen virallinen kieli vuodesta 1978. Ranska ei kielipolitiikkansa mukaisesti edes suorita virallista äidinkielenään puhuvien väestölaskentaa. Baskiyhteisöt arvioivat puhujien kokonaismääräksi 2 miljoonaa ihmistä, mutta eivät erota aktiivisia ja passiivisia puhujia. Espanjassa noin 4,5 miljoonalla ihmisellä on baskilainen sukunimi.
Toisen maailmansodan aikana baskikieliset salaradiooperaattorit käyttivät sitä vähän tunnetun baskikielen vuoksi radio- ja puhelinlähetyksiin Yhdysvaltain armeijassa [22] yhdessä Pohjois-Amerikan intiaanikielten (esimerkiksi navajo - kielten) kanssa. kieli ).
Tällä hetkellä baskin kieltä puhutaan 50 km leveällä rannikkokaistaleella. - Espanjan Bilbaosta Bayonnen kaupunkiin Ranskassa; jakelualueen kokonaispinta-ala on noin 10 000 km² . Espanjassa kielen levinneisyysalueeseen kuuluvat Gipuzkoan maakunnat, osa Biskajasta ja Navarrasta sekä Alavan pohjoisosa. Monet äidinkielenään puhuvat asuvat suurissa kaupungeissa jakelualueen ulkopuolella, mukaan lukien hallinnollisissa pääkaupungeissa Vitoriassa ja Pamplonassa sekä Madridissa . Ranskassa kieltä puhutaan pääasiassa Atlantin Pyreneiden departementin länsiosassa .
Baskimaan lisäksi äidinkielenään puhujat asuvat Yhdysvalloissa , Latinalaisen Amerikan maissa , Australiassa , Filippiineillä ja muilla alueilla Euroopassa.
Baskin kielen typologinen samankaltaisuus naapuriromaanin ja muiden indoeurooppalaisten kielten kanssa puuttuu kokonaan: suffiksiaalinen deklinaatio , kieliopillisen sukupuolen puute ja monimutkainen verbaalinen morfologia , jossa jokaisessa verbin äärellisessä muodossa on merkitty yhdestä neljään henkilöä .
Baskimaan aakkoset perustuvat latinalaisiin aakkosiin ja koostuu 22 kirjaimesta [23] :
siellä on myös digrafeja :
Ü / ü käytetään yhdessä Pyrenees-Atlantiquesin ( Ranska ) murteista ja se tarkoittaa vokaalia [y], joka puuttuu peruskielestä.
Stressi baskin kielessä on uloshengittävää tai voimakasta; sanoissa ei ole kiinteää painoarvoa - tämä tarkoittaa, että painon muuttaminen ei muuta sanan merkitystä, jota lauluissa usein käytetään. Espanjan kielen vaikutuksesta baskiin toiseksi viimeinen tavu on kuitenkin äskettäin korostettu ; kun lyhyt pääte tai määrätty artikkeli lisätään ja tavuja on enemmän, paino siirtyy toiseksi viimeiseen tavuun. Nelitavuisissa sanoissa - lisäpaino viimeiselle tavulle [26] .
Typologisesti baskikieli kuuluu agglutinatiivisiin ergatiivisiin kieliin, joilla on joitain nominatiivisia poikkeamia.
Morfologiaa kehitetään sekä nimessä (on tapausluokkia , numero , määrittelyä) että verbiin (on aikamuoto , aspekti , mieliala , lupaus , henkilö, numero, joissain tapauksissa sukupuoli (useimmissa tapauksissa sukupuoli puuttuu [27] [23 ] ), nimellismuodot). On olemassa analyyttisiä muotoja (etenkin verbissä), monipersoonallinen konjugaatio . Nimen ja pronominien tapaukset ilmaisevat sekä syntaktisia että aika-aikasuhteita, verbin tapausten analogit korvaavat alalauseet .
Numerojärjestelmä on vigesimaalinen . _
Määritelmät muodostavat yhden ryhmän nimen kanssa.
Sanajärjestys on suhteellisen vapaa, mutta "subjekti - objekti - predikaatti " pidetään tyypillisenä. Sanajärjestykseen vaikuttaa lauseen varsinainen jako.
PronominitPronominien käyttö baskin kielen lauseita rakennettaessa on valinnaista, koska apuverbi sisältää riittävästi tietoa, mutta puhekielessä niitä käytetään melko usein [28] [29] .
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 l | "minä" en | "me" gu |
2 l | "sinä/sinä" zu , hei [1] | "sinä" zuek |
3 l | "hän, hän, se" bera [2] , "hän" hura |
"he" haiek [3] [28] |
Baskin kielessä määrätty artikkeli ilmaistaan lisäämällä substantiivien pääte -a [30] , ja epämääräinen artikkeli ilmaistaan sanalla bat (kirjaimellisesti: "yksi"), joka sijoitetaan substantiivin [31] [32] jälkeen :
Baskin kielessä määrätty artikkeli liitetään yleensä substantiivilauseen viimeiseen sanaan ( syntagma ) [1] [33] . Tämä tarkoittaa, että lause Etxea handia da "Tämä on iso talo" on virheellinen; oikea lause olisi Etxe handi a da [33] [34] [1] [35] [34] :
Kun substantiiviin ja adjektiiveihin lisätään määrätty artikkeli , muutoksia voi tapahtua [32] [29] :
Jos sana päättyy -a :een , ei tapahdu muutosta lisättäessä määrättyä artikkelia:
On syytä muistaa, että baskin kielen määrätty artikkeli laitetaan aina, kun puhuja tietää hänelle varmasti. Joten, jos englanniksi voit sanoa, että olen taiteilija , jolla on epämääräinen artikkeli, niin baskin kielellä tässä lauseessa on tarpeen laittaa määrätty artikkeli - Ni irakasle a naiz "Olen opettaja", koska puhuja tietää tarkalleen kuka hän on [37] .
Omissivisella pronominellaVaikka substantiivin kanssa käytettäisiin possessive-pronominia, se voi liittää määrätyn artikkelin (toisin kuin esimerkiksi englannin kielessä) [38] [38] :
Baskin omistuspronomini voi olla sekä epämääräinen että määrätty. Possessiivipronomini on tietyssä muodossa, kun tämä pronomini toimii itsenäisenä subjektina [38] : Nire abestia hobea da eta zure a txarragoa da "Minun lauluni on parempi, mutta sinun on huonompi."
Havainnollistavilla pronomineillaMääräävää artikkelia ei käytetä demonstratiivpronominien kanssa: abesti hau "this song" [34] .
MonikkoSubstantiivin -k - monikkopääte menee aina määrätyn artikkelin -ak kanssa . Jos sinun on asetettava substantiivi monikkomuodossa, mutta epämääräisessä muodossa, käytetään sanaa batzuk ("useita") [32] [30] :
Koska baskilause on syntagma, adjektiiviin on liitettävä monikkopääte määrättyyn artikkeliin: mutil indartsu ak "vahvat pojat (definite)" [34] .
Tapaukset YdintapauksetYksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa |
---|---|
-a | -ak |
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa | Ilman artikkelia ja erisnimisiä |
---|---|---|
-ak | -ek | -(e)k [39] [1] [36] |
Persoonalliset pronominit ergatiivissa [41] :
Substantiivin ergatiivin ja monikon päätteet voivat usein osua yhteen - tällaisissa tapauksissa lauseen todellinen merkitys voidaan ymmärtää vain kontekstista .
Tätä koteloa käytetään myös instrumentaalin sijaan : Ni ke eraikitako harresia "The wall I build ".
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa | Ilman artikkelia ja erisnimisiä |
---|---|---|
-aren | -en | -(r)fi [42] [1] |
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa | Ilman artikkelia ja erisnimisiä |
---|---|---|
-ari | -ei | -(r)i [43] |
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 l | niri | guri |
2 l | zuri | zuei |
3 l | hari | haiei |
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa | Ilman artikkelia | kunnollisia nimiä |
---|---|---|---|
-(e)an | -etan | -(e)rusketus | -(e)n [44] [1] [44] |
Jos sana päättyy konsonanttiin , muodostetaan paikallinen tapaus lisäämällä pääte -ean :
Lukemattomien substantiivien kanssa käytetään sekä päätettä -an että - ( e ) tan : ur "vesi" - ur etan "vedessä", esne "maito" - esne an "maidossa", su "tuli" - su tan " tulessa."
Baskin kielen paikanadverbeissä on jo inessiva -an pääte , joten kun niitä käytetään, substantiivin pääte. ei tarvitse lisätä sen sijaan lisätään genitiiviliite [45] :
Paikan adverbeja voidaan käyttää nimien adjektiiveina - silloin ne muuttavat päätteen -n muotoon -ko [45] :
Mahai azpi ko txakurra pozik da "Koira pöydän alla on onnellinen" [45] .
Suffiksi inessiivi ja muut baskitapaukset on liitettävä epämääräiseen artikkeliin, adjektiiviin ja possessiivipronominiin, kun ne ovat syntagman loppusanoja :
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa | Ilman artikkelia | kunnollisia nimiä |
---|---|---|---|
-(e)ko | -etako | -(e)tako | -ko/-go [46] [36] [46] |
Tarkoittaa substantiivin kuulumista mihin tahansa paikkaan [46] :
Jos sana päättyy -n , niin -go lisätään :
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa | Ilman artikkelia | kunnollisia nimiä |
---|---|---|---|
-(e)tik | -etatik | -(e)tatik [48] [49] |
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa | Ilman artikkelia | kunnollisia nimiä |
---|---|---|---|
-(e)ra | -etara | -(e)tara | -(r)a [49] [48] |
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa | Ilman artikkelia ja erisnimisiä |
---|---|---|
- ( a ) z | -ez | -(e)z, -(e)taz |
Instrumentaalin pääte -z voidaan myös liittää ja tarkoittaa "suorittamalla jonkin toiminnan" (se käännetään usein venäjäksi gerundilla ): Beldurra gutxitu z iristen da "Tämä saavutetaan vähentämällä pelon tunnetta"; Era zuzena aurkitu z garaitu dut " Voitin löytämällä oikean tien/polun." Lisäksi instrumentaalia käytetään prepositiossa "o": Ez nekien horr etaz "En tiennyt siitä ."
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa | Ilman artikkelia ja erisnimisiä |
---|---|---|
- arekin | -ekin | -(r)ekin [29] |
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 l | nirekin | gurekin |
2 l | zurekin | zuekin |
3 l | Hurekin | haiekin |
Yksikkö tuntia artikkelin kanssa | Mn. tuntia artikkelin kanssa |
---|---|
(a)rentzat , -rako | -entzat , -etarako |
Suffiksit -tasun , -pen , -keta , -tza ja -era muodostavat substantiivit verbeistä ja adjektiiveista, eli ne perustelevat niitä:
Liitteet -( l ) ari ja -le muodostavat ihmisten nimet ammatin ja ammatin mukaan ja jälkiliite -tzaile - numeroita ilmaisevat substantiivit:
Adjektiivit, erityisesti säähän liittyvät, muodostetaan usein päätteellä -tsu (sen merkitys on "täynnä jotain"):
Joskus -tsu -liitteen lisääminen voi kuitenkin muuttaa sanan merkityksen kokonaan, esimerkiksi gogo "mieli, ajatus, halu (tehdä jotain)" - gogo tsu "innostunut, innostunut, halukas" ( Gogotsu egingo dut hori "I tekee sen mielellään »); ezti "hunaja" - ezti tsu "sweet" (ei "hunaja").
Pääte -kor ilmaisee taipumusta johonkin:
Verbit päättyvät yleensä -tu ja -du ; heidän avullaan voit muodostaa verbejä useimmista adjektiiveista ja monista substantiivista:
Baskin kielen deminutiiviliite on -txo :
Päätettä -( t ) ar käytetään asukkaiden nimien muodostamiseen: Errusia "Venäjä" - errusi ar "venäläinen, venäläinen", Bilbo " Bilbao " - bilbo tar "Bilbaon asukas", hiri "kaupunki" - hiri tar " kansalainen".
Suffiksi - ( t ) zale tarkoittaa "rakastaa tehdä jotain" tai "rakastaja, fani jostakin": lagundu "auttaa" - lagun zale "rakastaa auttaa", aberri "kotimaa" - aber tzale "isänmaalainen", garbi " puhdas - garbi zale "puhtauden rakastaja, puristi ".
Suffiksi - ( eta ) ko voi muodostaa myös substantiivit, esimerkiksi: oin "jalka" - oin etako " kenkä", euri sade - euri tako "sateenvarjo".
Sukulaisia merkitsevät sanat päätyvät usein -ba :aan: ala ba "tytär", bilo ba "pojanpoika / tyttärentytär" jne. On syytä huomata, että baskikieli käyttää eri sanoja esimerkiksi naisen veljelle ( neba ) ja miehen veljelle. veli ( anai ).
Yhdistetyt sanatOn myös monia yhdistelmäsanoja , jotka on muodostettu useista juurista:
Sanoja aldi "aika, aika" ja alde "puoli" käytetään usein erilaisissa yhdyssanoissa:
Joskus verbejä yhdistetään uusien substantiivien luomiseksi: hartu "ottaa" + eman "antaa" = harreman "suhde (jonkun kanssa)", joan "kävellä, lähteä" + etorri "tule" = joan-etorri "matka"; tai verbi substantiivilla: jo "beat" + muga "border" = jomuga "tavoite", heldu "saapua" + bide "tie, tie" = helbide "osoite"; tai jopa adjektiivi substantiivin kanssa: esku "käsi" + zabal "leveä" = eskuzabal "antelias".
AdjektiiviBaskin kielessä adjektiivi sijoitetaan useimmissa tapauksissa sen substantiivin jälkeen, johon se viittaa; Epämääräinen artikkeli tulee aina adjektiivin jälkeen:
Jotkut adjektiivit ovat kuitenkin poikkeuksia ja näkyvät aina vain ennen niiden määrittelemää sanaa, kuten beste "muu" [36] .
Kuten substantiivit, adjektiivit voivat lisätä määrällisen artikkelin ja tapauspäätteen [50] :
Päätteen - ( e ) ko liittäminen sanoihin voi muuttaa niiden merkitystä ja muodostaa adjektiiveja, esimerkiksi etengabe "jatkuvasti, jatkuvasti" - etengabe ko "jatkuva, jolla on jatkuvuutta"; guretzat "meille" - guretza ko "se meille"; berehala "välittömästi, välittömästi" - barehala ko "välitön, välittömästi". Useimmat näistä adjektiiveista tulevat ennen substantiivit, joihin ne viittaavat.
Adjektiivien vertailutBaskimaan adjektiivien vertailuaste muodostetaan lisäämällä pääte -ago ( -a ) ja superlatiivi - -ena :
Ainoa poikkeus: päällä ( -a ) "hyvä" - hobe ( -a ) "parempi" - onena / hoberena "paras".
VerbiUseimmat baskilaiset verbit eivät vaihda aikamuodoissa , sukupuolissa ja numeroissa (mukaan lukien kaikki verbit -tu / -du poikkeuksetta ), mutta on verbejä (vanhimpia), jotka verbi izan tavoin konjugoidaan [51] [52 ] - alla on joitain niistä (lisäksi on huomattava, että apuverbiä, jolla on samankaltaisia verbejä, ei vaadita lauseessa):
Baskin kielen kieltäminen ilmaistaan käyttämällä partikkelia ez ("ei"), joka on aina lauseen alussa tai ennen apuverbiä (tässä tapauksessa se ei välttämättä ole lauseen lopussa) [53] :
Joskus kieltäminen voidaan ilmaista myös toisella sanalla - esimerkiksi sana ezin tarkoittaa "ei voi, olla kykenemätön":
Kielteessä substantiiviin lisätään partitiiviliite -rik : Zalatza rik gabe gauza hau galduko dute "He varmasti menettävät tämän asian", Ez dut etxe rik "Minulla ei ole kotia".
Nykyaika Yhdistävällä verbilläBaskin kielen yhdistävä verbi "olla" on useimmissa tapauksissa lauseen lopussa [54] ; lauluissa ja puhekielessä se siirretään usein toiseen paikkaan:
Kysymyslauseiden lopussa ei ole yhdistävää verbiä: Nor da hura? "Kuka hän on?" [55] .
Verbin joan "mennä" [49] [56] nykyaikainen konjugaatio on yksi niistä verbeistä, joiden kanssa yhdistävää verbiä ei vaadita lauseessa:
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 l | noa ( banoa ) | goaz |
2 l | zoaz , hoa | zoazte |
3 l | doa | doaz |
Verbiä izan ("olla") käytetään linkkinä, joka konjugoidaan seuraavasti [32] [57] :
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 l | naiz | gara |
2 l | zara , haiz | zarete |
3 l | da | dira |
Esimerkkejä:
Vastataksesi kysymykseen "Missä on ...?", et kuitenkaan voi käyttää verbiä izan ; tässä tapauksessa sinun on käytettävä verbiä egon "olla, olla, jäädä jonnekin", joka on konjugoitu, eli sen mukana ei vaadita apuverbejä. Se konjugoituu seuraavasti [59] :
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 l | Nago | gaude |
2 l | zaude, hago | zandete |
3 l | eteläeurooppalainen | daude |
Esimerkkejä:
Lause, jossa on semanttinen verbi nykymuodossa, muodostetaan käyttämällä verbin ukan "olla" konjugaatiota partisiippimuodossa olevan semanttisen verbin kanssa [60] .
Se muodostetaan seuraavasti:
Verbi ukan konjugoidaan seuraavasti [11] :
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 l | dut | dugu |
2 l | duzu [1] | duzue |
3 l | du [2] | tehtävä [3] |
Esimerkkejä lauseista, joissa on semanttinen verbi nykymuodossa:
Jos objekti on monikkomuodossa, tämä osoitetaan apusanassa. verbi missä tahansa kielioppimuodossa: d it ut , di tu zu , d it u , di tu gu , d it uzue , d it u z te (läsnä). Myös muut konjugoidut (ei apuverbit) ilmaisevat monikkoa: Abestia entzun dezakezu "Voit kuunnella laulua" - Abestiak entzun d itza kezu "Voit kuunnella lauluja", Harria daukazu "Sinulla on kivi" - Harriak dau z kazu " Sinulla on siellä kiviä.
Jotkut substantiivit ja adjektiivit, kun niitä käytetään apusanan kanssa verbit, voivat tarkoittaa tekoja - nämä ovat ns. modaaliverbejä, esimerkiksi behar ukan "tarvitsee, on pakko (tehdä jotain)" [62] :
Jotkut näistä verbeistä [62] :
Jotkut verbit muodostetaan vain yhdessä verbin egin "tehdä" kanssa, esimerkiksi lo egin "nukkua" - kirjaimellisesti: "tehdä unelma":
Mennyt aikamuoto , jos toiminta on juuri tapahtunut tai äskettäin, vaatii verbien ukan ( transitiivisille verbeille ) ja izan (intransitiivisille verbeille) konjugoinnin; semanttinen verbi ei muutu millään tavalla [49] .
Esimerkkejä baskilauseista menneessä aikamuodossa:
Jos toiminta tapahtui kauan sitten, sinun on asetettava apulaite. verbi menneessä muodossa:
Izan | ukan |
---|---|
nintzen | Nuen |
zine , hitzen | zenuen , henuen |
zen | zuen |
ginen | Genuen |
zineten | zenuten |
ziren | zuten |
Samalla voit käyttää verbin partisiippimuotoa korostaaksesi, että toiminta tapahtui useammin kuin kerran.
Esimerkkejä:
Konjugoidun verbin jakin "tietää" konjugointi menneisyydessä:
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 l | nekien | gekien |
2 l | zenekien , hekien | zenekiten |
3 l | Zekien | zekiten |
Tulevaisuuden muodostamiseksi verbit ukan ja izan konjugoidaan lisäämällä pääverbiin -ko ( -go , jos verbi päättyy -n ) [63] :
Sanoakseen "se tulee olemaan", käytetään ilmaisua izango da :
Sama koskee pronomineja: izango naiz , izango zara , izango gara , izango zarete , izango dira :
Baskin kielen imperatiivi , harvoja poikkeuksia lukuun ottamatta, ei vaadi verbin muuttamista: ahaztu "unohda" - ahaztu! "unohtaa!" [64] .
Joskus baskin kielen imperatiivisessa tunnelmassa oleva verbi voidaan konjugoida: Esaidazu "Kerro (sinä) minulle" ( esan "sano", zu "sinä (kohteliaasti), sinä"), Barkaidazue "(Sinä) anteeksi" ( barkatu "anteeksi" , anteeksi ', zuek 'sinä (monikko)'), Begiraiguzu begitara 'Katso silmiimme' ( begiratu 'katso', zu 'sinä', gu 'me').
Ehdollinen mielialaIlmaistakseen ehdollista tunnelmaa "jos"-sanalla baskin kielessä käytetään partikkelia -ba : Ezagutuko ba duzu… “ Jos saat selville…” [64] .
On kaksi tapaa ilmaista ehdollinen mielipide c "by" baskin kielellä: käyttämällä tulevaisuuden ajan päätettä -ko ( -go ) + apuehtoverbiä tai käyttämällä samaa päätettä + menneen ajan apuverbiä:
Baskin kielessä passiivisen äänen tehtävää suorittavat refleksiiviset verbit ; muodostaaksesi refleksiivisen verbin, sinun on käytettävä linkitysverbiä izan "olla" ( da tai dira , zen tai ziren riippuen substantiivien määrästä ja verbin aikamuodosta lauseessa) yhdessä transitiiviverbin kanssa gerundin muoto:
Protobaskin kielessä infiksia -ra- käytettiin muodostamaan kausatiivi .
Monet nykyaikaiset verbit on luotu tällä tavalla:
Nykyään kausatiivinen pääte on - ( t ) arazi : ohartu "huomaa" - ohar tarazi "varoittaa" (eli "huomauttaa") jne., vaikka useimmissa tapauksissa käytetään verbiä behartu "tehdä".
EhtoollinenBaskin partisiipit voivat olla kaikissa kolmessa aikamuodossa; ne voivat olla todellisia ja passiivisia:
Apuverbillä, jos ei ole alisteisia konjunkteja "mitä", "to" tai "koska", alalauseessa on aina partisiippipääte: Ez dakit zer egin behar dudan "En tiedä mitä minun pitää tehdä" , Ikusten al duzu, nola Eror tzen diren ? "Näetkö kuinka ne putoavat?"
AdverbiBaskin kielen adverbit ovat pohjimmiltaan samoja kuin adjektiivit: bizkor "nopea" - Zoaz bizkor "Menet nopeasti."
Jotkut adjektiivit käyttävät kuitenkin edelleen adverbin päätettä:
Komparatiiviset ja superlatiiviasteet muodostetaan samalla tavalla kuin adjektiiveilla: gogor “vahva, vahva” - gogorra go “vahvampi, vahvempi”.
UnioniBaskin kielen alisteiset konjunktiot liitetään useimmissa tapauksissa apuverbiin, eli myöntävässä lauseessa ne ovat melkein aina lopussa:
Täydellisissä baskisanakirjoissa on jopa puoli miljoonaa sanallista kohdetta .synonyymien ja murremuunnelmien suuren määrän vuoksi . Baskimaan alkuperäissanojen lisäksi lainaukset latinasta , espanjasta , ranskasta , kelttiläisestä , arabiasta ja englannista ovat laajalti edustettuina [11] . Neologismit ovat sekä ulkomaisia lainauksia että varsinaisia baskimuodostelmia.
latinasta:
Espanjasta: substantiivi dorre on espanjasta. torre "torni"; verbi eskalatu - espanjasta. escalar "nousta".
Kelttiläisistä kielistä tuli esimerkiksi sana kai "satama, laituri" [35] . Myös seuraavat lainaukset ovat mahdollisia: hartz "karhu" (vrt. kelttiläinen taide ), maite "rakas, rakas" (vrt. irlantilainen maith , bretoni mat "hyvä", lisäksi protobaskin kielellä ei ollut ääntä [m ]), jne.
Monia alkuperäisiä baskin sanoja käytetään tuskin nykyään; Sen sijaan käytetään romanssia lainauksia, esimerkiksi alkuperäinen soin "body" on lainaava gorputz , alkuperäinen jazo "tapahtua, tapahtua" on lainaus gertatu (sanasta gertu - latinaksi certu [65] ).
Baski on yksi Euraasian vanhimmista kielistä . Tämän seurauksena sukulaisuutta löytyy Euraasian eri kieliperheistä, kuten baski. ele "sana" - uralilainen * kele " kieli", baski guti (nykyaikainen gutxi ) "pieni" - dravidilainen kutti , guti "pieni" jne. [65]
Vaikutus muihin kieliinBaskin kielestä sana ezker "vasen puoli" tunkeutui espanjaan ja esiintyy siellä nimellä izquierda [66] . Myös muut lainaukset ovat mahdollisia, esimerkiksi zarza " karhunvatukka " - baski. sasi .
Baskimaassa asuvat romanit puhuvat Errominchelaa , sekakieltä , joka perustuu baskin kielioppiin ja pääosin romanikieliseen sanastoon.
Lauseet ja ilmaisutBaskin kielen numerojärjestelmä on vigesimaalinen [ 67] . Tämä tarkoittaa, että luvut jaetaan ryhmiin ei kymmenien, vaan kahdeskymmenesten mukaan [67] .
Laskettaessa substantiivi ei ole koskaan monikkoa, vaikka monikko ilmaistaan silti apuverbissä: Hiru txori ikusi ditut "Minä näin kolme lintua" (kirjaimellisesti: "Kolme lintua näki minä-ne").
Järjestysluvut muodostetaan päätteellä -garren , joka liitetään numeroon: bi - bigarren "second" [67] [33] . Poikkeus: lehena , legengo , lehengo "ensimmäinen" [67] [33] .
Ihmisoikeuksien yleismaailmallisesta julistuksesta :
Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontsientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute .
Kuuntele
"Kaikki ihmiset syntyvät vapaina, koska heillä on yhtäläiset oikeudet ja ihmisarvo; heillä on järki ja omatunto, ja heidän tulee kohdella toisiaan veljinä.
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
---|---|---|---|---|
|
Baskimaa teemoissa | ||
---|---|---|
| ||
Portaali "Baskimaa" |