Walesin englannin murteet

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 5. joulukuuta 2021 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .

Englannin kielen walesin murteet ( englannin  walesin englanti , joskus myös wenglish , anglo-walesi ) - eivät vastaa Walesin väestön (ja osittain muualla Iso- Britanniassa asuvien Walesista siirtolaisten) käyttämiä englannin kielen vakiomuotoja. ). Walesin murteet johtuvat tyypillisistä piirteistään toisaalta niiden läheisestä yhteydestä Länsi- Englannin murteisiin ja toisaalta walesin kielen substraattivaikutuksiin (kieliopin ja sanaston suhteen). Murteiden lisäksi Walesissa on monia tunnusomaisia ​​aksentteja . , esimerkiksi Cardiffin aksentti, Etelä-Dalesin ja Länsi-Walesin aksentti.

Walesin itä- ja kaakkoisosissa walesin englannin kieleen ovat vaikuttaneet voimakkaasti West Countryn murteet ja pohjoisessa Merseysiden ( Scouse ) murteilla.

Nykyinen sijainti

Walesin murteet eivät muodosta selkeästi määriteltyä erillistä ryhmää englannin kielen sisällä (toisin kuin esimerkiksi irlantilais-englannin murteet ). Kuten walesinkin kohdalla, huomattavia eroja nähdään pääasiassa Etelä- ja Pohjois-Walesin murteiden välillä.

On tarpeen tehdä ero englannin, jota puhuvat ne, joille se on toinen kieli (huolimatta siitä, että heidän äidinkielensä on wales), ja varsinaisten walesin murteiden välillä. Jälkimmäisiin walesin kieli vaikuttaa jonkin verran vähemmän, mutta ne ovat monella tapaa kauempana standardista, koska toisena kielenä (esim. koulussa) opiskelevat ovat enemmän standardisuuntautuneita; seurauksena ensimmäisen ryhmän puheessa voi olla havaittavissa foneettisia häiriöitä , mutta epätyypilliset kieliopilliset rakenteet, jotka löytyvät niiltä, ​​joille englannin walesin murteet ovat syntyperäisiä, puuttuvat melkein kokonaan.

Walesin murteet ovat erityisen yleisiä Walesin eteläosassa: Glamorganissa ja laaksoissa ( Ronthan, Cynonin, Toughin, Merthyr Tydfilin , Caerphillyn ja muiden piirit) sekä äärimmäisessä lounaassa, Pembrokeshiressä . Näitä kahta aluetta erottaa Carmarthenshire , jossa on verrattain paljon walesin puhujia, kun taas Pembrokeshiressa on hyvin vähän: piirikuntaa kutsutaan joskus " Pikku-Englanniksi Walesin ulkopuolella ". Toinen Etelä-Walesin voimakkaasti anglisoitunut alue on Gowerin niemimaa .

Kirjallisessa puheessa ja yleensä virallisissa yhteyksissä Walesin murteita ei käytetä melkein koskaan; poikkeus on murremuotojen käyttö kaunokirjallisuudessa, kuten Dylan Thomasin .

Tammikuussa 2005 BBC suoritti kyselyn, joka osoitti, että Swansea -aksentti oli vähiten eufonista. Cardiff [1] pääsi myös kymmenen "pahimman" ääntämistyypin joukkoon .

Kielelliset piirteet

Jotkut Walesin murteiden silmiinpistävämmistä piirteistä englannin standardiin verrattuna on mainittu alla; kaikki eivät ole yhtä luontaisia ​​Walesin eri alueiden murteisiin.

Fonetiikka

Ennen kaikkea Walesin murteet eroavat vokalismin alan standardeista. Seuraavat ominaispiirteet on huomioitava:

Vokaalit Lyhyet monoftongit Pitkät monoftongit Diftongit
  • Nousevat diftongit ovat enimmäkseen samat kuin standardit. Ainoa poikkeus on puremassa oleva vokaali , joka on siirtynyt lähemmäs keskikohtaa: [ æ̈ ɪ ] [13] .
  • Laskevat diftongit ovat monipuolisempia [14] .
IPA-taulukon äänet englanniksi ja niitä vastaavat Walesin englanninkieliset vokaalit
Vokaalit
Ääni pöydästä Walesin englannin ääni Esimerkkejä
/ ɪ / / ɪ /~/ ɪ̈ /~/ ɘ / b i d, p i t
/ / _ / minä / b ea d, p ea t
/ ɛ / / ɛ / b e d, p e t
/ / _ / e /~ / / f a te, g a te
/ / _ b - joo , hei
/ æ / / a / b a d, p a t, b arr ow, m arr y
/ ɑː / _ / / _ b a lm, f a ther, p a
/ ɒ / / ɒ / b o d, p o t, c o t
/ ɔː / _ / ɒː / _ b aw d, p aw , c augh t
/ / _ / o /~/ / b eau , h oe , p o ke
/ / _ s ou l, l ow , t ow
/ ʊ / / ʊ / goo d, f oo t , p u t
/ / _ / / _ b oo ed, f oo d
/ ʌ / / ə /~/ ʊ / b u d, p u tt
diftongit
/ / _ / / ~ / əɪ / b uy , r i de , wr i te
/ / _ / aʊ̝ /~ / əʊ̝ / ~ / ɐʊ̝ / h oi , p ou t
/ ɔɪ / _ / ɒɪ / _ b oi , hei
/ juː / _ _ / ɪu / ~ / ëʊ̝ / h ue , p ew , n ew
R-väriset äänet
/ ɪər / _ _ /ɪə̯(ɾ)/ olut , pelkkä _
/ ɛər / _ _ /ɛə̯(ɾ)/ b korva , m are , M ar y
/ ɑr / _ /aː(ɾ)/ b ar , m ar
/ ɔr / _ /ɒː(ɾ)/ m tai al, ikä, b tai n , for
/ ɔər / _ _ /oː(ɾ)/ b airo , f meidän , enemmän
/ ʊər / _ _ /ʊə̯(ɾ)/ b oor , m oor
/ ɜr / _ /ɜː/~/øː/ b ir d, h er d, f urr y
/ ər / , / ɚ / /ə(ɾ)/ juoksija , kauppias _
Konsonantit
  • Eloisan [ ɾ ] -sanan käyttö tavallisen approksimantin [ ɹ ] sijaan (yleinen myös skotlannin englannissa ja joissakin eteläafrikkalaisissa aksenteissa) [15] .
  • Ei rhoticismia . Poikkeuksena on Port Talbot -aksentti , jossa linnun etuvokaali korvataan [ ɚ ], kuten monissa Pohjois-Amerikan aksenteissa [16] . sekä Walesin kielen vaikutteita saaneet aksentit [17] .
  • Joskus vokaalien välillä on geminaatiota , esimerkiksi raha lausutaan muodossa [ ˈmɜ . n ː i ː ] [18] .
  • Monissa pohjoisissa Walesin vaikutteisissa murteissa kynät ja penni sulautuvat sanaksi [ p ɛ n s ] ja chin ja gin  [ ɪ n ] [18] .
  • Koillisosassa Scousen vaikutteita saaneet murteet eivät osoita ng-fuusiota. Siten sing lausutaan muodossa [ s ɪ ŋ ɡ ] [19] .
  • Äänettömien räjähteiden aspiraatioaste vahvempi kuin standardi : ne imetään jopa sanan lopussa: [ a ] cap , vrt. standardi [ æ p ] tai [ æ ] ja ennen muita konsonantteja. Kuten peruskielessä, räjähdysaineita ei imetä [ s ]:n jälkeen.
  • Kuurojen räjähdyssonanttien [ l ] jälkeen [ r ] on hieman järkyttynyt: [ pi ː z ] ' ole hyvä
  • Walesin pohjoisen murteissa velaarin [ ɫ ] ja alveolaarisen [ l ] välillä ei ole vastakohtaa, velaari [l] puuttuu: [ b ɛ l t ] vyö [20] . Kaakkoisosassa jako on kuitenkin olemassa ja samanlainen kuin RP:ssä.
  • Walesin murteiden puhujat voivat lausua walesille ominaisia ​​ääniä (erityisesti nimissä), kuten [ ɬ ] sellaisissa sanoissa kuin seinä.  Llanelli " Llanelli ". Monet, varsinkin pohjoisessa, voivat ääntää walesin [ r̥ ʰ ] englanninkielisillä kreikkalaisalkuperäisillä sanoilla, jotka alkavat kirjaimella rh , kuten rhythm (sama kirjoitusasu kymriksi) [18] .
  • Monissa murteissa, erityisesti etelässä, [ j ] ja [ h ] pudotetaan sanan alkuun (esim. sanat vuosi ja tässä eivät välttämättä eroa).

Intonaatio

Walesin englannin kielelle on ominaista nousevan ja laskevan pääteäänen käyttö, joka liittyy niin sanotun "singal intonation" ilmaantumisen vaikutukseen. Tämä ominaisuus liittyy Walesin kielen vaikutukseen, jossa painotus on kiinteä ja osuu toiseksi viimeiselle tavulle, kun taas viimeiselle tavulle on ominaista lisääntynyt kesto ja intensiteetti.

Kielioppi

Kieliopin alalla Walesin englannin murteet ovat hyvin lähellä Länsi-Englannin murteita, joista Walesin anglisaatio sai alkunsa. Siitä huolimatta jotkut sen ominaisuudet liittyvät edelleen walesin kielen vaikutukseen:

  • Kaksinkertainen negatiivinen: En nähnyt ketään
  • Refleksiivisten pronominien muodot kuten hän itse itsensä sijaan (löytyy Länsi-Englannista, mutta vrt. wales, jossa refleksiiviset pronominit muodostetaan myös possessiivilla)
  • Useiden passiivisen partisiipin epäsäännöllisten muotojen menetys: piirretty piirretyn sijaan . Joskus epäsäännöllisten verbien partisiippimuodot osuvat yhteen menneen ajan kanssa: Hän on rikkonut sen rikki sijasta
  • Epämääräinen artikkeli an puuttuu : omena . Joissakin murteissa määrätyllä artikkelilla on vain muoto [ ð ɪ ], jota standardissa esiintyy vain harvoissa yhteyksissä.
  • Laaja analyyttisen rakentamisen käyttö do :n kanssa : Hän käy koulua
  • Nykyisen yksikön 3 henkilön yksikön -s yleistys nykyisiksi yksiköiksi: Tiedän sen (mutta verbi olla säilyttää taivoituksen)
  • Partikkelin a käyttäminen ennen gerundia jatkuvissa aikamuodoissa: Olen a-menossa nyt .
  • Jatkuvan ajan käyttäminen säännöllisen toiminnan merkityksessä: Aion kappeliin joka sunnuntai (vrt. samanlainen kymrinkielinen rakennelma)
  • Suhteellinen pronomini kuten : koulu suljettiin viime vuonna .
  • Reduplikoinnin käyttäminen vahvistukseen: Se oli kauan kauan sitten .
  • Käytä (harvinainen) look you -konstruktio, joka on kirjaimellinen käännös walesin kysymystunnisteesta [18 ] . 
  • Etelä-Walesissa partikkeli to lisätään usein kysymyssanaan missä : Missä on äitisi?

Oikeinkirjoitus

Oikeinkirjoitus on suurimmaksi osaksi sama kuin muissa brittienglannin murteissa :

  • Walesista lainattuja sanoja ei ole anglisoitu. "Valley" on aina cwm walesin englanniksi englannin coombe sijaan.
  • Kuten muissa brittienglannin murteissa, päätteet -ise ovat paremmat kuin -ize: tajua, ei tajua. Samoin -yse:n ja -yze:n kanssa: analysoi, älä analysoi.

Walesin kielen vaikutus

Walesin kielellä ei ole juurikaan ollut vaikutusta Walesin murteisiin: joka tapauksessa niissä on vähemmän avoimesti substraattisia piirteitä kuin esimerkiksi Irlannissa. On kuitenkin myös sellaisia ​​ominaisuuksia, jotka palaavat selvästi Walesiin:

  • Leksiset lainaukset ja calquet : cwtsh 'hali' ( Vol .  cwts ), Se poimii sateeseen ( Mae'n pigo bwrw glaw , pigo 'kerää'), bach ('hieman'), nain ja taid ('isoäiti') ja "isoisä") [18] .
  • Lauseen alkuun siirrettävien komponenttien laaja käyttö lisäkorostusta varten: Furious, she was , vrt. täysin normaalia walesiksi Ffroch oedd hi [18] .
  • Onko se käyttäminen ? kaikille henkilöille ja numeroille, ks. walesiksi …ife?
  • Virheet, jotka liittyvät "takapuoliseen" käännökseen walesista: oppia "oppia" merkityksessä, vrt. Walesin kielellä dysgu 'oppia; opettaa'.

Englannin kielen historia Walesissa

Englanti Walesissa alkoi vähitellen korvata Walesin lait Walesissa 1535 ja 1542 ( eng.  Laws in Wales Acts 1535 and 1542 ), joka julisti englannin kielen ensisijaisuuden. Muiden Walesin kielen yleisyyden laskuun vaikuttaneiden tekijöiden joukossa erottuu Tudor-maallistuminen , jonka seurauksena monet luostarit - tärkeimmät opetuskeskukset - suljettiin.

Prosessi kiihtyi teollisen vallankumouksen aikana , kun Walesista tulleet maahanmuuttajat tulivat töihin Britannian rauta- ja terästehtaalle, jossa britit jo työskentelivät. Filologi David Crystal , joka varttui Holyheadissa (Pohjois-Wales), huomauttaa, että englanti levisi Walesissa samalla tavalla kuin muualla maailmassa [21] .

Anglo-walesilainen kirjallisuus

Termejä "englanninkielinen kirjallisuus" ja "englanninkielinen walesilainen kirjallisuus" käytetään viittaamaan walesilaisten kirjailijoiden englanninkielisiin teoksiin. Erillisenä suunnana anglo-waleslaista kirjallisuutta alettiin tarkastella vasta 1900-luvulla, jotta varsinainen walesinkielinen ja englanninkielinen kirjallisuus erottuisi toisistaan. Näin ollen anglo-walesilainen kirjallisuus on uusin englanninkielisen kirjallisuuden haara Brittein saarilla [22] .

Walesin runoilija Raymond Garlick laski vain 69 walesilaista miestä ja naista, jotka kirjoittivat englanniksi ennen 1900-lukua [22] . Walesin yliopiston professori David Johnston pitää kuitenkin kiistanalaista kysymystä siitä, kuuluvatko nämä kirjailijat erilliseen anglo-walesilaiseen kirjallisuuden haaraan [23] . 1800-luvun puolivälissä Walesissa vain harvat osasivat englantia hyvin, ja 1900-luvun alkuun saakka tunnetaan vain kolme suurta walesilaista kirjailijaa, jotka kirjoittivat englanniksi - George Herbert (1593-1633) Montgomeryshirestä , Henry Vaughn ( 1621-1695) Brecknockshirestä ja John Dyer (1699-1757) Carmarthenshirestä .

Ensimmäinen tunnettu walesilainen runoilija, joka kirjoitti englanniksi, on Ieuan ap Hywel Swrdwal, 1400-luvulla elänyt bardi. Hänen runonsa Hymn to the Virgin kirjoitettiin Oxfordissa vuonna 1470, ja siinä käytetään walesilaista runometriä, awdl , sekä walesin ortografiaa. Alla ote tästä kappaleesta:

Oi mahtava ladi, owr leding - tw haf

Hefn owr abeiding:

Yntw ddy nopeasti eferlasting

Asetin braents ws tw tuoda.

Muut tutkijat uskovat, että ensimmäinen walesilainen runoilija, joka kirjoitti osan teoksesta englanniksi, oli John Clanvoe (1341-1391).

Walesin englannin vaikutus näkyy Caradock Evansin My People -tarinasyklissä , jossa sitä käytetään dialogissa, Dylan Thomasin radio-ohjelmassa Under Milk Wood sekä Niall Griffithin kirjoituksissa , jonka realistinen kirjoitus on kirjoitettu lähes kokonaan Walesin englanti.

Muistiinpanot

  1. Artikkeli kyselyn tuloksista . Haettu 26. lokakuuta 2006. Arkistoitu alkuperäisestä 16. tammikuuta 2007.
  2. 1 2 3 4 https://books.google.co.uk/books?id=tPwYt3gVbu4C&pg=PA138&dq=welsh+vowels&hl=fi&ei=tW9ATM2gFYGl4QaL_dG8Dg&sa=X&oi=cwE&xwE&page=04&pages&qwel=0% =false Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machinessa ; sivu 135
  3. 1 2 3 https://books.google.co.uk/books?id=a3-ElL71fikC&printsec=frontcover&dq=accents+of+english&hl=fi&ei=ksFVTPObJILr4Abg9oyoCA&sa=X&oi=book_result=CAA&cved=0AAv&cved= North%20Wales&f=false Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machinessa ; sivu 387
  4. sivu 102 . Books.google.co.uk. Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machineen
  5. 1 2 https://books.google.co.uk/books?id=Dptsvykgk3IC&pg=PA110&lpg=PA110&dq=uvular+in+welsh&source=bl&ots=IPyJTk5G-G&sig=exbjLELRy0oSPwWlNMdLPH13-O0&hl=en&ei=04mkTOuoDcK4jAeRkvult&hl=en&ei=04mkTOuoDcK4jAeRkvult&nct; = 2&ved=0CB0Q6AEwAQ#v=onepage&q=uvular%20in%20welsh&f=false Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machinessa ; sivu 103
  6. sivu 145 . Books.google.co.uk. Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machineen
  7. https://books.google.com/books?hl=fi&lr=&id=tPwYt3gVbu4C&oi=fnd&pg=PA130&dq=%22welsh+English%22+transcription&ots=G0PNdy_-Sp&sig=G0PNdy_-Sp&sig=BwgabVbu4C&page=0 September2i&page=1 September2i&page=1 September2i& page= 1 syyskuuta Wayback Machine ; sivu 135
  8. 1 2 https://books.google.co.uk/books?id=Dptsvykgk3IC&pg=PA110&lpg=PA110&dq=uvular+in+welsh&source=bl&ots=IPyJTk5G-G&sig=exbjLELRy0oSPwWlNMdLPH13-O0&hl=en&ei=04mkTOuoDcK4jAeRkvult&hl=en&ei=04mkTOuoDcK4jAeRkvult&nct; = 2&ved=0CB0Q6AEwAQ#v=onepage&q=uvular%20in%20welsh&f=false Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machinessa ; sivu 104
  9. sivu 135 . Books.google.co.uk. Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machineen
  10. sivu 95 . – Books.google.com. Arkistoitu 14. syyskuuta 2016 Wayback Machineen
  11. sivu 134 . Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machineen
  12. Paul Heggarty. Äänivertailut (linkki ei saatavilla) . Äänivertailut. Haettu 21. marraskuuta 2012. Arkistoitu alkuperäisestä 2. helmikuuta 2015. 
  13. sivu 135 . Books.google.co.uk. Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machineen
  14. sivu 136 . Books.google.co.uk. Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machineen
  15. sivu 131 . – Books.google.com. Arkistoitu 14. syyskuuta 2016 Wayback Machineen
  16. s. 121 . Books.google.co.uk. Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machineen
  17. https://books.google.co.uk/books?id=tPwYt3gVbu4C&pg=PA138&dq=welsh+vowels&hl=fi&ei=JPRFTNugKovU4wblgrX7CQ&sa=X&oi=book_result&ct=result=book_result&ct=result=book_resultA _ _ helmikuuta 2015 Wayback Machinessa , s. 257 : "Monilla ensimmäisen kielen walesin puhujilla ja tasakielisillä on … post-vokaali /r/ Cardiganissa …"
  18. 1 2 3 4 5 6 Crystal, David (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language Second Edition , Cambridge University Press, s. 335
  19. sivu 390 . Books.google.co.uk. Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machineen
  20. ↑ Englanti Walesissa: monimuotoisuus, konfliktit ja muutos - Nikolas Coupland - Google Books  . Books.google.co.uk. Arkistoitu 22. helmikuuta 2015 Wayback Machineen
  21. Crystal, David (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language Second Edition , Cambridge University Press, s. 334
  22. 1 2 Raymond Garlick Johdatus anglo-walesilaiseen kirjallisuuteen (University of Wales Press, 1970)
  23. Pocket Guide to the Literature of Wales University of Wales Press: Cardiff, 1994, s. 91

Kirjallisuus

  • Parry-Jones, D. Ajatuksia ja huomautuksia Etelä-Walesin englannista // National Library of Wales Journal. 1974, voi. XVIII/4
  • Thomas, A. R. Welsh English // Language in the British Isles, toim. Kirjailija: Peter Trudgill Cambridge: CUP, 1984.
  • Coupland, Nikolas (1990), englanti Walesissa: monimuotoisuus, konfliktit ja muutos , ISBN 1-85359-032-0 

Linkit