Chinook-slangia | |
---|---|
oma nimi | Tsinuk Wawa, Lelang |
Maat | USA , Kanada |
Alueet | Tyynenmeren länsirannikko |
virallinen asema | Ei |
Sääntelyorganisaatio | Ei |
Kaiuttimien kokonaismäärä | useita satoja |
Tila | sukupuuton partaalla [1] |
Luokitus | |
Kategoria | kreolikielet ja pidginit |
Pidgin , perustuu Chinookiin , jossa on sanoja englannista ja ranskasta , useista Pohjois - Amerikan intiaanikielistä | |
Kirjoittaminen | latinan kieli |
Kielikoodit | |
GOST 7.75-97 | sijalla 793 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | chn |
ISO 639-3 | chn |
Maailman kielten atlas vaarassa | 256 |
Etnologi | chn |
ELCat | 4167 |
IETF | chn |
Glottolog | leuka1272 |
Chinook-slangi ( chinuk wawa, wawa, chinook lelang, lelang ) oli kaupallinen pidgin , joka oli Tyynenmeren luoteisosassa Oregonista Alaskaan . Chinook-kieleen perustuen sillä oli kuitenkin merkittävästi yksinkertaistettu kielioppi ja sanasto (vain muutama sata sanaa) tähän kieleen verrattuna, se absorboi eri alkuperää olevien intialaisten kielten sanat, erityisesti salishista . kielet . Lisäksi eurooppalaisten kanssa kontaktin jälkeen siihen tuli merkittävä osa englannin ja ranskan sanoja. Puolestaan monet sanat Chinook-salasanasta 1800- ja 1900-luvuilla. tunkeutuivat paikallisiin kieliin, niin että puhujat pitävät niitä nyt äidinkielenään, ja jopa paikalliseen toponyymiaan [2] [3] [4] .
Chinook-slangin tunnetuin kappale on Seattlen Duwamishin ja Suquomishin päällikön puhe , joka kehotti heimomiehiä ylläpitämään hyviä suhteita valkoisiin uudisasukkaisiin. Puhe käännettiin englanniksi, ja se nousi esiin amerikkalaisessa populaarikulttuurissa, vaikkakin merkittävin vääristymin.
Jargoni oli yleinen toisen maailmansodan puhkeamiseen asti, jonka jälkeen se säilyi 1970-luvulle asti Seattlessa "Arctic Clubin" eliitin ( Arctic Club ) iäkkäiden jäsenten keskuudessa [5] .
N. Jonesin mukaan jopa 100 tuhatta ihmistä puhui Chinook-salakieltä maksimilevityksen aikana [6] .
Jotkin oregonilaiset (etenkin Oregonin Grand Ronde -yhteisössä) käyttävät edelleen pääkielenä vahvasti kreolisoitua Chinook-slängin muotoa ( Chinuk Wawa tai Tsinuk wawa) , joka on samankaltainen kuin "mestizo-kieltä" , jota käytetään edelleen Kanadassa.
Kuten minkä tahansa pidginin kanssa, foneemien koostumus ja niiden toteutus vaihtelevat eri taustoista vastaavilla ihmisillä. Useat intiaanien pidgin-puhujien puheessa esiintyvät foneemit (esimerkiksi gutturaaliräjähdys) puuttuvat perinteisesti tai ovat samat kuin muiden foneemien kanssa ei-intialaisten puheessa.
Chinook jargon on erittäin analyyttinen kieli. Suurin osa hänen sanoistaan on muuttumattomia (lukuun ottamatta persoonapronomineja, jotka ovat samat kuin omistusmerkit: ne muuttuvat persoonassa ja lukumäärässä). Sananmuodostus tapahtuu muodostamalla yhdyssanoja.
Kanadan kielet | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
viralliset kielet | |||||||||||||||
Alkuperäiskansat |
| ||||||||||||||
Pidginit ja kreolit | |||||||||||||||
Maahanmuuttajien kielet | |||||||||||||||
Viittomakielet |
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
---|