bretoni | |
---|---|
| |
oma nimi | Brezhoneg |
Maat | Ranska |
Alueet | Bretagne |
virallinen asema | alueellinen kieli [1] |
Sääntelyorganisaatio | Ofis Publik ar Brezhoneg [d] |
Kaiuttimien kokonaismäärä | 206 000 (2013) [2] |
Tila | vakava uhka [3] |
Luokitus | |
Kategoria | Euraasian kielet |
Kelttiläinen haara brytoninen ryhmä | |
Kirjoittaminen | latinan kieli |
Kielikoodit | |
GOST 7.75-97 | Bre 120 |
ISO 639-1 | br |
ISO 639-2 | bre |
ISO 639-3 | bre |
WALS | bre |
Maailman kielten atlas vaarassa | 336 |
Etnologi | bre |
Linguasfääri | 50-ABB-b |
ELCat | 1228 |
IETF | br |
Glottolog | bret1244 |
Wikipedia tällä kielellä |
Bretoni kieli (itsenimet: Brezhoneg , Brezoneg [4] [5] ) on kelttiläinen kieli indoeurooppalaisesta kieliperheestä [5] [6] ; liittyvät Walesin ja Cornishin [ 7] .
Bretonin kieltä puhutaan Luoteis- Ranskassa Ala - Bretagnessa - pääasiassa Finistèren departementissa sekä Côtes-d'Armorin ja Morbihanin departementtien länsiosassa [5] [2] .
Ranskan kielen voimakas vaikutus useiden vuosisatojen aikana on tuottanut bretonin kieleen joukon piirteitä, joita ei löydy saarten kelttiläisistä kielistä, etenkään muista brytonisista kielistä . Näistä fonetiikan ominaisuuksista : pyöristetyt vokaalit / y / ja / œ /; suuri määrä nasaalivokaaleja ; uvular /ʁ/. Kielioppi : monimutkaisten ja supermonimutkaisten nimien järjestelmä ; esineiden läsnäolo ; lainaus ranskalaisista tuottavista päätteistä , esim. -ans , -aj , -er . Myös ranskan kieli vaikutti syntaksiin . Ranskalaisen mallin mukaan rakennetaan sanoja, jotka kuvaavat ihmisten suhdetta: tad-kaer - fr. beau-père "appi" jne. Yleisesti ottaen ranskan kielen vaikutusta bretoniin ei ole täysin tutkittu [8] .
Bretonin kieltä kutsutaan joskus nimellä "Armorican Breton", joka tulee Bretagnen niemimaan vanhasta nimestä Ar (e)morica [5] .
Tällä hetkellä bretonin kieli on vaarassa kuolla sukupuuttoon : suurin osa sen puhujista on iäkkäitä ihmisiä, eikä kieli välity aktiivisesti nuoremmalle sukupolvelle. Lisäksi bretoni ei ole Bretagnen virallinen kieli , ja ranskaa käytetään valtion virastoissa; Bretonia puhuu pääasiassa maaseutuväestö. Siitä huolimatta siitä julkaistaan kirjallisuutta (sekä KLT :n murteilla että Vanilla ); radio- ja televisiolähetyksiä. TMO-Fañch Broudicin vuonna 2007 mukaan äidinkielenään aktiivisia puhujia on 206 tuhatta ihmistä. - 5% Bretagnen väestöstä. Arvioiden mukaan 1990-luvun alusta noin 250 tuhatta yli 15-vuotiasta puhui bretonin kieltä, kun taas vuonna 1983 - 615 tuhatta ihmistä. Lähes kaikki heistä puhuivat myös ranskaa; vain bretonia puhuvien ihmisten lukumäärää ei tiedetä, mutta se tuskin ylittää 1 % annetusta määrästä [5] . Ethnologue -verkkohakemiston mukaan vuonna 2013 bretonin kielen puhujia oli 206 tuhatta ihmistä [2] .
Arvioitu puhujamäärä vuosina 2010-2015:
Alue | Väestö | Kaiuttimien määrä [9] | Puhujien prosenttiosuus koko väestöstä |
---|---|---|---|
Ala-Bretagne | 1,3 miljoonaa | 185 000 | 14,2 % |
Center Ouest Bretagne | 112 000 | 20 000 | kaksikymmentä % |
Tregor-Goelo | 127 000 | 25 000 | kaksikymmentä % |
Pays de Brest | 370 000 | 40 000 | yksitoista % |
Pays de Cornouaille | 320 000 | 35 000 | 11,5 % |
Pays de Lorient | 212 000 | 15 000 | 7,3 % |
Pays de Vannes | 195 000 | 11 000 | 5,5 % |
Pays de Guingamp | 76 000 | 12 000 | 17 % |
Pays de Morlaix | 126 000 | 15 000 | 12 % |
Pays de St Brieuc | 191 000 | 5000 | 3 % |
Pays de Pontivy | 85 000 | 6 500 | kahdeksan % |
Pays d'Auray | 85 000 | 6 500 | 7,6 % |
Ylä-Bretagne | 1,9 miljoonaa | 20 000 | 2 % |
Pays de Rennes | 450 000 | 7000 | |
Atlantin Loire | 1,3 miljoonaa | ||
Pays de Nantes | 580 000 | 4000 | 0,8 % |
Kenraali | 4,56 miljoonaa | 216 000 | 4,6 % |
Yksi bretonin kielen elvyttämisen harrastajien kohtaamista vaikeuksista on ainakin kolmen kirjoitusmuodon olemassaolo: KLTG eli "yhtenäinen" oikeinkirjoitus ( peurunvan tai Zedacheg - siinä käytetyn digrafin zh mukaan , joka tarkoittaa z :tä KLT-murteissa ja h Van-murteella ); "yliopisto" ( skolveurieg ), joka on olemassa kahdessa versiossa KLT- ja Van-murteille; ja "inter-murte" ( etrerannyezhel ), joka perustuu etymologiseen periaatteeseen ja on lähellä J.-F. Le Gonidec .
Kirjallinen kieli luotiin 1800-luvulla KLT-ryhmän (ensisijaisesti leonin) murteiden pohjalta, mutta kaikkia sen normeja ei kehitetty. Suurin osa äidinkielenään puhuvista ei osaa kirjallista kieltä ja puhuu murteita [5] .
Bretonin kielen opetus tapahtuu yksityisten koulujen verkostossa "Divan" ( diwan ). Vuodesta 1994 lähtien valtio on rahoittanut yksinomaan ranskankielisiä kouluja ranskan kielen suojelemiseksi hyväksytyn Toubon-lain [10] nojalla . Toinen tapa lisätä äidinkielenään puhuvien määrää on "Div Yezh" ("Kaksi kieltä") -ohjelma julkisissa kouluissa, joka käynnistettiin vuonna 1979 [11] . Toinen ohjelma nimeltä "Dihun" ("herääminen") käynnistettiin vuonna 1990 kaksikieliselle opetukselle kirkkokouluissa [12] . Vuonna 2018 18 337 koululaista (noin 2 % kaikista Bretagnen koululaisista) osallistui Diwanin kouluihin tai kouluihin, joissa oli "Div Yezh"- tai "Dihun"-ohjelma [13] . Tämä määrä on kasvanut joka vuosi. Vuonna 2007 noin 5 000 aikuista osallistui bretonin kielen kursseille [13] .
Bretonta kouluissa opiskelevien lasten prosenttiosuuden kasvu:
|
Bretonta kouluissa oppivien lasten prosenttiosuus osastoittain (2008) [14] :
|
Kielen popularisoija on bretoni muusikko Denez Prijean , perinteisen musiikin esittäjä genreissä " gwerz " ("valittelut") ja " kan ha diskan " ("tanssilaulu") täydennettynä moderneja motiiveja.
Bretonin kieli sisältää neljä päämurtetta [5] [2] :
Bretonin kielen murteet voidaan jakaa kahteen ryhmään: ensimmäinen kattaa Cornish, Leonese ja Tregièren murteet (yhdistettynä lyhenteellä KLT); toinen on Vanin murre. Yksi murrejaon pääpiirteistä on painon asettaminen : painotus asetetaan KLT:n toiseksi viimeiselle tavulle ja Van-murteessa viimeiselle tavulle. Molemmat ryhmät ovat melko erilaisia, eivätkä KLT-kaiuttimet ymmärrä Van-murretta hyvin. Vanhimmat merkit bretonin kielen murrejaosta (KLT:n painopisteen muutos) ovat peräisin 10-11-luvuilta; murteiden lopullinen muodostuminen Bretonin kielen miehittämän alueen keskellä ja koilliseen juontaa juurensa 1100-1400-luvuille, pohjoisessa - 1400-1500-luvuille. Vannin murre muodostui lopullisesti 1400-1500-luvuilla, loput 1600-luvulla [5] .
Jokaisen murteen sisällä on alueellisia ja paikallisia piirteitä, joiden perusteella erotetaan erilliset murteet . Siten Vanin murre voidaan jakaa ehdollisesti kahteen murreryhmään: Ylä-Vann ja Ala-Vann. Foneetiikan eroja tutkitaan parhaiten, ja morfologian erot ovat paljon pahempia; syntaksierot ovat lähes tutkimattomia [15] .
Bretonin kielen ja sen murteiden kirjoitus perustuu latinalaisiin aakkosiin - ensisijaisesti sen ranskankieliseen versioon [5] ; joten joillakin äänillä on yhteiset nimitykset ranskan kanssa.
Nykyaikainen bretonilainen aakkoset [6] :
A | B | CH | C'H | D | E | F | G | H | minä | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Y | Z |
a | b | ch | c'h | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | s | r | s | t | u | v | w | y | z |
Vuoden 1955 "yliopisto" -kirjoitus lähensi KLT- ja Van-murteiden oikeinkirjoitusta [5] .
Muinainen bretonikausi viittaa VIII-XI vuosisatoja jKr. e. Bretonit muuttivat nykyisen Ranskan alueelle 500-luvun toisella puoliskolla Etelä -Britanniasta , josta anglosaksiset hyökkäykset karkottivat heidät . Bretonit miehittivät 800-luvulla koko niemimaan Loiren suulta etelässä Mont Saint-Michelin alueelle pohjoisessa. Seuraavina vuosisatoina bretonien kielen leviämisen raja siirtyi länteen. Yksityiskohtaisia tietoja bretonin kielestä on tiedetty keskibretonikaudelta lähtien (1100-luvulta lähtien monumentteja 1300-luvulta - siihen asti on säilynyt vain latinankielisten tutkielmien ja nimistön glossit ( oikeat nimet). 800-luvulle asti romaanisten murteiden vaikutus bretoniin oli mitätön; Keski-Bretonin aikana (1100-luvun puoliväli - 1600-luvun puoliväli) ranskan kielen vaikutus kasvoi. Sanastoa täydennetään suuressa määrin lainauksilla ranskan kielestä; se vaikuttaa myös bretonin kieliopin rakenteeseen . Bretonin kieli on ollut ranskan paineen alla lähes koko historiansa ajan. New Breton - kauden alku liittyy J. Monoirin kieliopin julkaisuun vuonna 1659 . 1800-luvun alussa J.-F. Le Godinec käynnisti puristisia uudistuksia , joiden tarkoituksena oli "uudelleen kääntää" bretonin kieli [8] .
Keskiajalla oli rikas bretonilainen kirjallisuus , sen perinne päättyi vasta 1600-luvulla. Bretonin kieli, jolla ei ollut virallista asemaa Bretagnen autonomian menettämisen jälkeen , säilyi pääasiassa maaseutuväestön keskuudessa, ja kaupungeissa ranskan kieli alkoi täysin valloittaa jo 1700-luvulla. Bretonin kielen saarnaamistoiminta alkoi melko varhain. Yleiskoulutus Bretagnessa otettiin käyttöön vasta 1800-luvulla, mutta se toteutettiin ranskaksi, ja bretonin kieli kiellettiin kokonaan. Samaan aikaan, 1800-luvulla, heräsi kiinnostus bretonin kielen ja kansanperinteen tutkimukseen , jossa J.-F. Le Gonidec, jota pidettiin modernin bretonilaisen kirjakielen luojana [8] .
1800- ja 1900-luvuilla Ranskan politiikka on pitkään pyrkinyt syrjäyttämään bretonin kielen. Bretonin kielen elpyminen tapahtui jonkin verran, kun Saksan joukot miehittivät Ranskan toisen maailmansodan aikana (nimittäin vuosina 1940-1944); seuraavina vuosina hallitus rajoitti bretonin kielen opetusta yhteen tuntiin viikossa (ns. Dexonin laki 1951) tai sillä ei ollut juuri lainkaan tukea (1970-1980 vain 5 % opiskelijoista opiskeli bretonia lukioissa [5] ).
Kirjallisella muunnelmalla on seuraava vokalismin kokoonpano : / i /, /y/, / e /, /œ/, / ɛ /, / a /, / ɔ /, / o /, / u /. Jokainen vokaali, lyhyttä /ɔ/ lukuun ottamatta, voi olla joko pitkä tai nasaalinen . Pituusaste liittyy vokaalia seuraavan konsonantin vahvuuden/heikkouden merkkiin. Vokaali voi olla pitkä vain painotetussa tavussa ennen lyhyttä ("heikkoa") konsonanttia: kador [k'a:dor] "tuoli". Ennen pitkää ("vahvaa") konsonanttia vokaali on lyhyt: yaouank [j'owank] "nuori". Korostamattomissa tavuissa esiintyy vain lyhyitä vokaaleja; joissakin murteissa supistettu vokaali [ə] ( shva ) esiintyy painottamattomassa tavussa. Lisäksi bretoni vokaalit ovat vastakkaisia nousun asteen ( alempi , keskimmäinen , ylempi ) ja pyöreyden suhteen [16] .
Avoimen /ɛ/ - /ɔ/ ja suljetun /e/ - /o/ vastakohta havaitaan vain jännityksen alaisena [16] .
Usein tapahtuu vokaalien kontaktnasalisointia , joka tapahtuu viereisen nasaalikonsonantin vaikutuksesta: to mm /tõm/ "kuuma" [16] .
KonsonantitBretonin kielen foneettisessa rakenteessa esitetään seuraavat konsonantit [17] :
Labial | Alveolaarinen | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
nenän- | m | n | ɲ | ŋ | |
okklusiivinen | pb_ _ | t d | cɟ _ | kg _ | |
frikatiivit | fv | sz _ | ʃ ʒ | x | h |
Approximants | jɥ_ _ | w | |||
Lateraalinen | l | ʎ | |||
Vapina | r |
Useille murteille [18] [19] kuvataan konsonanttien vastakohtaa "vahvuuden" perusteella: "vahva" ( fortes ) soinnilliset pysähdykset ovat vastakohtana "heikoille" ( lenes ), kuuroja pidetään aina vahvoina . ; sonantteja vastustetaan myös tällä perusteella. Kirjallisen bretonin konsonanttijärjestelmä on sama kuin KLT-murteissa [8] .
Sanan absoluuttisessa lopputuloksessa ( syntagme ) vain äänettömät konsonantit voivat seistä; vokaalinvälisessä asennossa (kahden vokaalin välillä) - vain soinnillinen: mat / mat / "hyvä" - mat eo / ma: d eo / "Hän on hyvä" [16] .
Ennen etuvokaalia on havaittavissa lopetuskonsonantin palatalisaatio : k i k / k' ik'/ "liha" [16] . Monikon muodostuminen varresta hammaskonsonantille aiheuttaa palatalisaatiota : an t "vao" - pl. h. an ch ou ( t muuttui ch ) [20] .
Konsonanttiryhmissä muotoa "ääninen + kuuro" tapahtuu assimilaatiota ( assimilaatiota ), jossa toinen kahdesta vierekkäisestä konsonantista osoittautuu vahvemmaksi: addeskiñ /at 'teskĩ/ "tutkimaan", mutta tätä ei näytetä oikeinkirjoituksessa [16] .
Bretonin kielen konsonanttirakenne vaihtelee huomattavasti murteittain. Joten useissa murteissa (ensisijaisesti Van) on segmentti [ɦ] ; monissa murteissa [r] on [ʀ] tai [ʁ] . Useissa Van-murteissa on myös äänetön uvulaari [χ] [21] . On murteita, joissa äänettömät sonantit, kuten [l̥] [22] , ovat konsonanttien joukossa . Joissakin pohjoisissa murteissa on erityinen spirantti , jota merkitään [vh] ja joka eroaa tavallisesta [v] pidemmän keston ja ääntämisen voimakkuuden suhteen.
AksenttiBretonin kielen painoarvo - power - osuu toiseksi viimeiselle tavulle, vaikka on joitain poikkeuksia ( supistus ). Van-murteessa painopiste osuu viimeiseen tavuun [16] ; tämä murre säilytti vanhan bretonin kielestä perityn arkaaisen prosodian tyypin , kun taas KLT-murteissa painotus siirtyi toiseksi viimeiseen tavuun keskibretonin kauden alussa [23] .
MorfonologiaBretonin kielessä erottuvin morfologiset muodot ovat alkumutaatiot , jotka ovat yhteisiä kaikille kelttiläisille kielille ; ne osoittautuvat usein ainoaksi substantiivin sukupuolen osoittimeksi - esimerkiksi sanan jälkeinen sananlasku esiintyy substantiivissa g. R. yksiköitä tuntia ja m. pl. h : ar g-kador "tuoli" (nainen yksikkö), ar d-tud "ihmiset" (m. pl.). Mutaatiosäännöt ovat suurin piirtein samanlaisia kuin kymrin kielessä ; ne voivat erota jopa saman murteen sisällä [20] .
Kirjalliselle kielelle on ominaista seuraavan tyyppiset mutaatiot [20] :
Vokaaliliitteen tai -päätteen ( permutaatio ) vaikutuksesta juuren vaihteluista tuli monikon indikaattori: br a n "korppi" - pl. osa br i ni [20] .
Rakenteeltaan bretoni on analyyttinen kieli , jossa on joitain synteettisyyden merkkejä , jotka löytyvät verbin ja pronominaalisten prepositioiden henkilökohtaisista muodoista. Tapausarvot ilmaistaan analyyttisin keinoin [24] . Syntaktiset merkitykset ilmaistaan pääasiassa asemien , prepositioiden jne. avulla. Verbaaliset adjektiivit ( partiiplit ) ja infinitiivit - verbaaliset nimet liittyvät verbiin. Pronominit , numerot ja adverbit erotetaan samalla tavalla kuin kymrin kielessä. Prepositiot, konjunktiot , artikkelit ja partikkelit muodostavat ryhmän puheen apuosia ; välihuomautukset erottuvat . Sanoja paikan, ajan jne. määrittämiseen käytetään erittäin harvoin [20] .
Yleiset luokat SukuSukupuoli ( maskuliininen ja feminiini ) ilmaistaan sanan mutaatioilla, jotka johtuvat artikkelista , pronominista tai muusta viereisestä sanasta; lisäksi on olemassa joukko jälkiliitteitä, joita käytetään muodostamaan feminiinisiä substantiivija, kuten -en ja -ez : bleiz "susi" - bleiz ez "susi" jne. Sanan sukupuolesta riippuen vain osa numeroista muuttuu (katso alla); muissa tapauksissa sanat (mukaan lukien adjektiivit) eivät muutu sukupuolen mukaan [25] .
NumeroBretonissa on kolme numeroa - yksikkö, kaksois ja monikko. Numeromuotojen muodostus vaihtelee murteesta riippuen. Monikossa käytetään yleensä päätteitä, jotka riippuvat elävyydestä : -ed - eläville substantiiviille ja puille, -( i ) où - elottomille. Näiden päätteiden lisäksi on muita: -i , -ier , -on , -ez , -en ; jotkut niistä aiheuttavat permutaatiota: leseet "korppi" - pl. h. brini . Joskus permutaatio itse muodostaa monikkomuodon. tuntia: dant "hammas" - pl. h. lommo . On olemassa suppletivismia : ki "koira" - pl. h. chas [25] .
Jotkut sanat, jotka ilmaisevat parillisia esineitä, käyttävät etuliitettä "kaksi" muodostamaan kaksoismuodon: daou-lagad "kaksi silmää" [25] .
Kaksoismuodosta voidaan muodostaa ns. "kaksois" monikko: daoulagadoù "silmäpari"; sama numero voidaan muodostaa lisäämällä tavallinen muotoilmaisin pl. h. kollektiivisubstantiiviin : dilhad "vaatteet" - dilhadoù "useita vaatesarjoja." Ryhmäkäsitteestä voidaan muodostaa substantiivi, joka tarkoittaa sen erillistä osaa: geot "ruoho" - geot-enn "ruohonkorsi"; sama voidaan tehdä lomakkeella pl. h. - brini "korpit" - brinien "yksittäisiä yksilöitä monista korpista" - ja yksiköiden muodossa. tuntia: botez "kengät" - pl. h. botoù "monet palaset kengät" - botezen "yksittäiset kengät" [25] .
AffiliationToisin kuin goidelilaiset kielet , bretonissa kuuluminen voidaan ilmaista verbillä am eus "olla". Lisäksi kuuluminen voidaan ilmaista omistuspronomineilla: va zi "taloni" jne. Substantiiviin kuulumisen merkityksen parantamiseksi voidaan lisätä omistajan persoonaa vastaava henkilökohtainen pronomini: va zi-me "taloni" ; samaan tarkoitukseen käytetään konjugoituja prepositioita a ja de , jotka osoittavat alkuperää ja määrittelevät substantiivin, jolla on määrätty artikkeli tai omistuspronomini: an ti ac'hanon "minun taloni", e vreur dezhan da zi "hänen veljensä" jne. Jos kuuluminen ilmaistaan kahden vierekkäisen substantiivin yhdistelmällä, niin lopullinen sana ilman artikkelia tulee ensin: toenn ti "talon katto", missä toenn "katto" on definitiivi; määritellyllä sanalla ti voi puolestaan olla määrittäjä (mukaan lukien artikkeli): toenn ti an tad "isän talon katto", toenn un ti bras "(jonkin) suuren talon katto" [24] .
Puheenosat NumerotBretonin kielen lukujärjestelmä on vigesimaalinen . Numeroa unan " one" ei käytetä substantiivien kanssa; tässä tapauksessa luku ilmaistaan artiklassa [25] .
Numeroilla kahdesta neljään on sukupuoli:
Muissa tapauksissa numerot eivät muutu sen kanssa sopivan sanan sukupuolen mukaan [25] .
Bretonin kielen numerot taulukossa [26] :
1 - unan [ ˈyːnɑ̃n ] | 21 - unan warn uɡent [ˈyːnɑ̃n warˈnyːɡɛn(t)] |
2 - daou [dou̯] / div [diw] | 22 - daou warn uɡent [ˈdou̯ warˈnyːɡɛn(t)] |
3 - tri [triː] / teir [tei̯r] | 23 - tri warn uɡent [ˈtriː warˈnyːɡɛn(t)] |
4 - pevar [ˈpɛːvar] / peder [ˈpeːdɛr] | 24 - pevar warn uɡent [ˈpɛvar warˈnyːɡɛn(t]) |
5 - pem ( p ) [pɛm(p)] | 25 - pemp warn uɡent [ˈpɛmp warˈnyːɡɛnt] |
6 - cʼhwecʼh [xwɛːx] | 26 - cʼhwecʼh varoittaa uɡent |
7 - seizh [sei̯s] | 27 - seizh warn uɡent [ˈsei̯z warˈnyːɡɛn(t)] |
8 - eizh [ei̯s] | 28 - eizh warn uɡent [ˈei̯z warˈnyːɡɛn(t)] |
9 - nav [nao̯] | 29 - nav warn uɡent [ˈnao̯ warˈnyːɡɛn(t)] |
10 - dek [dek] / [deːɡ] | 30 - treɡont [ˈtreːɡɔn] |
11 - unnek [ˈœ̃nɛk] / [ˈœ̃nɛɡ] | 40 - daou uɡent [dou̯ˈyːɡɛn] (2 x 20) |
12 - daouzek [ˈdɔu̯zɛk] / [ˈdɔu̯zɛɡ] | 50 - metsästäjä kant [ˈhɑ̃ntɛr ˈkɑ̃n] ("puolet 100:sta") |
13 - trizek [ˈtriːzɛk] / [ˈtriːzɛɡ] | 60 - tri uɡent [ˈtriˈyːɡɛn] (3 x 20) |
14 - pevarzek [pɛˈvarzɛk] / [pɛˈvarzɛɡ] | 70 - dek ha tri uɡent [ˈdɛɡ a triˈyːɡɛn] |
15 - pemzek [ˈpɛmzɛk] / [ˈpɛmzɛɡ] | 80 - pevar uɡent [ˈpɛːvar ˈyːɡɛn] (4 x 20) |
16 - cʼhwezek [ˈxweːzɛk] / [ˈxweːzɛɡ] | 90 - dek ha pevar uɡent (10 + (4 x 20)) |
17 - seitek [ˈsei̯tɛk] / [ˈsei̯tɛɡ] | 100 - kant [kɑ̃n] |
18 - triwecʼh [ˈtriwɛx] (3 x 6) | 200 - daou cʼhant [ˈdou̯ ˈxɑ̃n] |
19 - naontek [ˈnao̯tɛk] | 1000 - mil [ˈmil] |
20 - uɡent [ˈyːɡɛn(t)] | 2000 - daou vil [dou̯ ˈvil] |
Henkilökohtaiset pronominit (subjektiivinen muoto) [27] :
Kasvot | Yksikkö h. | Mn. h. |
---|---|---|
yksi | minä | ni |
2 | te | c'hwi |
3 | eñ (maskuliininen) hei (feminiininen) |
minä (m. R.)
int (f. p) |
Henkilökohtaiset pronominit (objektiivinen muoto - akkusatiivi) [28] :
Kasvot | Yksikkö h. | Mn. h. |
---|---|---|
yksi | va , 'm | hei , kulta |
2 | da , 'z | hoh , hoc'h |
3 | e , kana (m)
he , hec'h (nainen) |
Ei
Ei |
Bretonin kielessä on kolme luokkaa demonstratiivisia pronomineja: "lähin", "lähellä" ja "kauempi". Niitä, paitsi "naapurit", käytetään substantiivien kanssa postpositioina : den -mañ "tämä henkilö (lähin)" - den -se "tämä henkilö" [29] .
Bretonissa on niin sanottuja "pronominaalisia prepositioita", jotka ilmaisevat tarkasti, mihin ne viittaavat: esimerkiksi em c'hichen "lähelläni", a-dreñv-din "takanani" [29] .
Verbi Transitiivisuus ja intransitiivisuusBretonissa ei ole selkeästi määriteltyä morfologista rajaa transitiivisten ja intransitiivisten verbien välillä, ja monet verbit voivat olla sekä transitiivisia että intransitiivisia kontekstista riippuen : esimerkiksi arvesti transitiivisena verbinä tarkoittaa "pohdiskelemaan" ja intransitiivisena verbinä sitä. tarkoittaa "olla läsnä (missä -tai)" [24] .
Keskibretonin kaudella intransitiiviset verbit konjugoitiin apuverbiin bezañ "olla"; nykykielessä verbiä kaoud "olla" käytetään yhä enemmän , mutta tämä riippuu edelleen murteesta [24] .
LupausBretonissa, kuten muissakin kelttiläisissä kielissä, on aktiivinen ääni (transitiivisille, intransitiivisille, refleksiivisille ja persoonallisille verbeille) ja passiivinen ääni (transitiivisille verbeille), joiden vieressä on persoonattomia muotoja, joita kaikilla verbillä voi olla [24] .
Passiivinen ääni ja persoonaton konjugaatio eroavat toisistaan siinä, että ensimmäistä ei käytetä, vaikka agentti ilmaistaan . Vastavuoroisen tai keskinäisen toiminnan osoittamiseksi on partikkeli em [24] .
Kaltevuus ja aikamuodotBretonissa on kolme tunnelmaa : suuntaa -antava , ehdollinen ja pakottava . Indikatiivisessa tunnelmassa on 4 verbiaikamuotoa , jotka muodostetaan synteettisesti: present, imperfect , preterite ja future ; on myös joukko analyyttisesti muodostettuja monimutkaisia ja superkompleksisia aikamuotoja ( apuverbin nykyaika (presentance) + menneisyyden partisiippi): täydellinen , pitkä menneisyys , mennyt menneisyys ja tuleva edellinen. Superkompleksiset ajat rakennetaan kaavion "apuperfekti + mennyt partisiippi" mukaan. Analyyttinen perfekti melkein syrjäytti preteriitin - se säilyi vain kirjallisessa puheessa [30] .
Ehdollisessa tunnelmassa on vain kaksi synteettistä aikamuotoa - nykyisyys ja menneisyys [30] .
Bretonin verbillä on useita ominaisuuksia. Verbeillä bezañ "olla" ja endevout / kaout "olla" nykyisyydessä ja epätäydellisissä on säännöllinen toimintamuoto, joka tarkoittaa jotakin usein toistuvaa toimintaa: esimerkiksi Poan hor bez o laborat e-pad ar goañv "Meillä on vaikeaa tehdä töitä talvella"; tällaisiin lauseisiin liittyy usein ajan adverbeja: alles "usein", bendez "joka päivä" jne. Verbillä "olla" on nykymuodossa ja imperfektissä erityinen "tilanne" -muoto, joka välittää "pisteen" toiminnan aika ja tila: Emañ klañv "Hän on sairas (nyt)", Emañ e Brest "Olen (nyt) Brestissä "; yhdessä partikkelin o ja nykyisen partisiipin kanssa "tilannemuodolla" voi olla nykyisen jatkuvan merkitys: Emaon o vont "Olen menossa" [30] .
Perfekti rakennetaan apuverbillä "on" ja viimeisellä partisiippilla: Lennet en deus Yann al levr "Yan lukea kirjaa" [30] .
KonjugaatioMäärä | "Persoonaton" | "Henkilökohtainen" verbillä ober "tehdä" | "yksityinen" |
---|---|---|---|
Ainoa asia | Minä kirjoitan "kirjoitan"
Te a skriv "Sinä kirjoitat" Eñ a skriv "Hän kirjoittaa" Hei skriv "Hän kirjoittaa" |
Skriva a juoksi - kirjaimellisesti: "Raamattu, jonka minä teen."
Skriva a rez Skriva a ra |
Eullizer a skrivan - kirjaimellisesti: "Kirje, jota kirjoitan."
Eul lizer ja skrivez Eullizer ja skriv |
monikko | Ni a skriv "Me kirjoitamme"
C'hwi a skriv "Sinä kirjoitat" Olen kirjoittanut "He kirjoittavat" |
Skriva a reomp
Skriva a rit Skriva a reont |
Eul lizer ja skrivomp
Eul lizer ja skrivit Eul lizer ja skrivont |
persoonaton muoto | Skriva on reer | Eullizer on kirjailija |
"Persoonaton" konjugaatio johtuu nimensä verbin muuttumattomasta muodosta; aihe tulee ennen verbiä. "Persoonallista" konjugaatiota käytetään, kun objekti edeltää verbiä; taivutus verbimuodossa osoittaa henkilöä [31] . Elementti a palaa suhteelliseen pronominiin [28] .
Synteettiset aikamuodot ja tunnelmatMäärä | Kasvot | nykyhetki | Epätäydellinen jännitys |
Preteriti | tulevaisuus _ |
---|---|---|---|---|---|
Ainoa asia | yksi
2 3 |
-an ( n )
-ez ( -es ) Ei |
-an ( n )
-ez ( -es ) -e |
-iz ( -on )
-jout -az ( -as ) |
-sisään
-i -o |
monikko | yksi
2 3 |
-omp
-se ( -et ) -ont |
-emp
-Eh -ent |
-zomp ( -jomp )
-joc'h ( -jot ) -zont ( -jont ) |
-imp ( -fomp )
-ot ( -fet ) -int ( -fontti ) |
persoonaton muoto | -er | -toim | -jod | -tai |
Määrä | Kasvot | nykyinen aika |
Preteriti |
---|---|---|---|
Ainoa asia | yksi
2 3 |
-f , -z , -j , -ch , -en
-fez ( -fes ) -fe |
-jen
-jees -je |
monikko | yksi
2 3 |
-femp
-fec'h -huijattu |
-jemp
- Jep -Jent |
persoonaton muoto | - ruokittu | - jed |
Määrä | Kasvot | Flexion |
---|---|---|
Ainoa asia | yksi
2 3 |
—
— -et |
monikko | yksi
2 3 |
-omp
-se ( -et ) -ent ( -ent ) |
persoonaton muoto | — | — |
Bretonin kielessä sanallinen kieltäminen on monella tapaa samanlainen kuin ranska . Se ilmaistaan ympärysliitteellä ne ... ket - tämä on kehitetty New Breton -kaudella. Partikkelit voidaan korvata muilla negatiivisilla hiukkasilla: mui "enemmän", morse "ei koskaan", ebet "ei kukaan " jne. [31]
Joissakin murteissa ensimmäinen negatiivinen ne jätetään usein pois; infinitiivillä on erityinen negatiivinen muoto chom hep - kirjaimellisesti: "jäädä ilman" - joka sijoitetaan sen sanan jälkeen, johon se viittaa [31] .
VälihuomautuksetEri puheenosien perusteella kehitetyt välihuomiot ; merkitykseltään lähimpänä välilauseita on adjektiivien huutomerkki, joka muodostuu lisäämällä indikaattori - ( h ) et ( -at ): Gwan at den! "Mikä heikko mies!" [31]
SananmuodostusSananmuodostuksessa pääte on kehittynein . Jotkut jälkiliitteet lainattiin ranskasta: esimerkiksi -ans - fr. -ance . Jotkut jälkiliitteet muodostavat feminiinisiä ( -ek , -enti , -iz , jne.) tai maskuliinisia ( -ded , -der , jne.) sukupuolinimiä; joillain päätteillä voidaan muodostaa sekä nais- että maskuliinisia nimiä - tämä on esimerkiksi jälkiliite -erez , joka muodostaa naishahmojen nimet, mutta abstrakteja maskuliinisia nimiä: kaoz erez "puhuja" (feminiininen) - kaoz erez " puhuu , keskustelu" (maskuliininen) [32] .
On olemassa sanayhdistelmä: menez-tan "tulivuori" - sanasta menez "vuori" ja tan "tuli" [32] .
Adjektiivit voivat olla perusteltuja ja silti olla numeron muodossa [32] .
Analytiikan kehittymisen myötä bretonin kielen verbi sai monimutkaisen yhdistelmämuodon, joka toimii olennaisesti verbin analyyttisena muotona: verbin nimi + suhteellinen partikkeli a / e + apuverbi ober "tehdä". VSO - lause (verbi-subjekti-objekti) on suhteellisen neutraali: Klask a ra Yann ul levr "Yan näkee kirjan" [33] .
Ei-relatiivisessa muodossa oleva äärellinen verbi voi olla alussa, jos se on käskymuodossa tai jos lause on vastaus kysymykseen [33] .
OVS-sanajärjestys, jossa sanallinen nimi on sijoitettu lauseen alkuun, korostaa toimintaa: Klask ul revr a ra Yann “ Hän näkee Yanin kirjan” [33] .
Erilaisten konjugaatioiden käyttö liittyy verbin ja kohteen keskinäiseen järjestelyyn:
Kielteisissä lauseissa sanajärjestys on yleensä SVO ja pakollinen verbisopimus: Ar vugale ne welont ket o zad "Lapset eivät näe isäänsä" [33] .
Muiden kelttiläisten kielten tavoin infinitiiviä käytetään laajalti bretonissa. Nykykielessä artikkelin infinitiivi voi olla subjekti ja objekti; sitä voidaan käyttää äärellisen verbin korvikkeena huuto-, kannustin- ja joissain muissa lauseissa. Keski-Bretonin aikana usein käytetyt infinitiivirakenteet ovat nyt melkein kadonneet [33] .
Monimutkaisen lauseen osat yhdistetään konjunktioilla ja liittolaissanoilla. Konjunktiota seuraa yleensä suhteellinen verbipartikkeli e : ... had e kouezhas "... ja hän putosi", ... peogwir e varvas "... koska hän kuoli"; poikkeuksia ovat ammattiliitot hogen "mutta" ja rak "alkaen" - ne vaativat eri sanajärjestyksen: ... rak e vam a varvas "... koska hänen äitinsä (joka) kuoli", mutta ei ... rak e varvas e vamm . Konjunktioiden ma ( mar ) "if" ja pa "kun" jälkeen partikkelia e ei käytetä [34] .
Vanhimmat lainaukset latinan kielestä ilmestyivät bretonin kielelle ennen bretonien esi-isien muuttoa mantereelle: abostol ( lat. apostolus ) ja muut. Bretonien ilmestymisen jälkeen Bretagnen niemimaalle, sanat, kuten mank ("yksi" -armed” - lat. mancus ) lainattiin, kab ("pää" - lat. caput ) jne. [34]
Joillakin lainoilla on lukuisia johdannaisia - esimerkiksi sanoista kemmañ "change" ( lat. cambio ) voit muodostaa kemmaden "change", kemmadur "change", kemmas "muuttuja" jne. [34]
Ranskan sanoja alettiin lainata 1100-1300-luvuilta. Tällä hetkellä ranskankielisten lainojen määrä on erittäin suuri ja ylittää jopa alkuperäisten bretonin sanojen määrän; ranskankielisen alueen rajalla puhutuissa murteissa ranskasta lainattujen määrä on jonkin verran suurempi [15] .
Wikipediassa on osio bretonin kielellä (" Breton Wikipedia "), ensimmäinen muokkaus tehtiin vuonna 2004 [35] . 3.11.2022 kello 12.52 ( UTC ) mennessä osio sisältää 75 319 artikkelia (yhteensä 145 388 sivua); Siihen on rekisteröitynyt 71 289 jäsentä, joista 6:lla on ylläpitäjän asema; 103 jäsentä on tehnyt jotain viimeisen 30 päivän aikana; muokkausten kokonaismäärä osion olemassaolon aikana on 2 022 748 [36] .
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
---|---|---|---|---|
|
Kelttiläiset kielet | |
---|---|
Proto-Celtic † ( protokieli ) | |
latinalais-kelttiläinen |
|
gallialaiset kielet |
|
brythonic | |
Goidelic | |
sekakieliä | |
Luokittelu ja alkuperä | |
|