Mongolialainen

mongolialainen

Mongolian kielen levinneisyyskartta      Alueet, joilla puhutaan mongolian kieltä

     Muut alueet
oma nimi Mongolien hal
ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ
Maat  Mongolia , Kiina , Venäjä , USA   
virallinen asema

 Mongolia
Alueellinen kieli: Kiina :Sisä-Mongolia Venäjä :Buryatia; Kalmykia; Irkutskin alue:Ust-Orda Buryat Okrug; Trans-Baikal-alue:Aginsky Buryat Piirikunta
 
 

 Kirgisia :Issyk-Kul-alue
Kaiuttimien kokonaismäärä 5,7 miljoonaa
Tila turvassa
Luokitus
Kategoria Euraasian kielet

Altain perhe

Mongolian haara Pohjois-Mongolian ryhmä Keski-Mongolian alaryhmä
Kirjoittaminen Mongolialaiset kirjaimet , mukaan lukien:
Mongoliassa kyrilliset aakkoset ( mongolian aakkoset )
Kiinan kansantasavallassa , vanha mongolialainen kirjoitus
Kielikoodit
GOST 7.75-97 ma 463
ISO 639-1 mn
ISO 639-2 ma
ISO 639-3 ma
Etnologi ma
ABS ASCL 7902
IETF mn
Glottolog mong1331
Wikipedia tällä kielellä

Mongolian kieli (itsenimi: mong. mongol khel [mɔŋɢɔ̆ɮ xeɮ], luokka. mong.: mongɣol xele ) on mongolien kieli , Mongolian valtionkieli . Termiä voidaan käyttää laajemmin: Mongolian Mongolian ja Kiinan Sisä-Mongolian mongolialaiselle kielelle , kaikille Mongolian ryhmän kielille , historiallisessa kontekstissa sellaisille kielille kuin muinainen yleinen mongoli ja vanha kirjallinen mongoli. Kieli (kielet.

Mongolia suppeassa merkityksessä

Mongolien kieli on Mongolian sekä Sisä-Mongolian ja Venäjän federaation pääväestö . Sitä kutsutaan usein khalkha-mongoliaksi tai yksinkertaisesti khalkhaksi sen päämurteella .

Khalkha-Mongolian murteella (tai kielellä) on kirjallinen normi ja valtionkielen asema Mongoliassa; se sisältyy mongolian kielen murteiden keskusryhmään. Sen ohella itä- ja länsiryhmät erottuvat myös joukosta. Murteiden väliset erot ovat pääasiassa foneettisia .

Mongolian kansalliskieli alkoi muotoutua Mongolian kansanvallankumouksen (1921) jälkeen khalkha-murteen pohjalta. Vuodesta 1943 lähtien se on kirjoitettu kyrillisten aakkosten perusteella .

Kielen leviäminen

Mongoli on Mongolian kansalliskieli , ja sen kieltä puhuu yli kaksi miljoonaa. Lisäksi Kiinan kansantasavallassa on noin kolme miljoonaa mongolian kieltä puhuvaa ihmistä, joista suurin osa asuu Sisä-Mongoliassa .

Luokitus

Khalkha-mongolia kuuluu altailaisten kieliperheeseen , johon kuuluvat myös tungus-mantšu ja turkkilaiset kielet. Mongolian kieli kuuluu mongolian haaraan . Kieli kuuluu Pohjois-Mongolian ryhmään ja Keski-Mongolian alaryhmään.

Mongolian kieliryhmä

Kuvaus

Khalkha-mongolia, yhdessä mongolian kirjoituskielen kanssa, kuuluu mongolian kieliperheeseen . Tämä perhe on jaettu seuraaviin ryhmiin:

Rakenteeltaan nämä ovat agglutinatiivisia kieliä , joissa on taivutuselementtejä . Suurimmalle osalle (paitsi kalmykiä ja burjaatia) persoonaton taivutus on tyypillistä. Morfologian alalla niille on ominaista myös terävän rajan puuttuminen taivutus- ja sanamuodostuksen välillä : esimerkiksi saman sanan eri tapausmuodot toimivat usein sanallisesti uusina sanoina ja sallivat toissijaisen deklinoinnin , jonka perusta ei ole ensisijainen varsi, mutta tapausmuoto . Possessiivipronominien roolia hoitavat erityiset jälkiliitteet : henkilökohtainen ja persoonaton. Predikatiivisten jälkiliitteiden esiintyminen antaa vaikutelman, että nimet voidaan konjugoida . Puheen osat erottuvat huonosti. Seuraavat puheen osat erotetaan toisistaan: nimi, verbi ja muuttumattomat partikkelit . Substantiivi ja adjektiivi useimmissa elävissä ja kirjoitetuissa kielissä eivät erotu morfologisesti ja eroavat vain syntaksin suhteen .

Syntaksialalla määritelmän sijainti ennen määriteltyä, predikaatti, yleensä lauseen lopussa, ja yhteisymmärryksen puute määritelmän ja määritellyn sekä lauseen eri jäsenten tapauksessa. ominaisuus.

Erot Mongolian tasavallan mongolien kielen ja Sisä-Mongolian mongolien kielen välillä vaikuttavat fonetiikkaan sekä sellaisiin morfologisiin parametreihin, jotka ovat hyvin vaihtelevia mongolien perheen sisällä, kuten joukko adverbimuotoja ja läsnäolo / joidenkin perifeeristen tapausmuotojen puuttuminen. Samanlainen ero on murteiden välillä sekä Mongolian tasavallan mongolian kielessä että Sisä-Mongolian mongolien kielessä. Itse asiassa tämä on yksi kieli, jota erottaa valtioraja, ja monet murteet ovat edustettuina sen molemmilla puolilla. Tämä sisältää yleistermin "nykyisen mongolian"; kaikkiaan yli 5 miljoonaa (muiden arvioiden mukaan - jopa 6 miljoonaa) ihmistä puhuu sitä, eli yli 3/4 koko mongoliankielisestä väestöstä. Taiwanissa asuu noin 6 tuhatta mongolia ; 3 tuhatta asui vuoden 1989 väestönlaskennan mukaan Neuvostoliitossa . Jaolla on seurauksia, jotka ovat pääasiassa ulkoisia kielellisiä: Mongolian tasavallassa ja Sisä-Mongoliassa kirjalliset normit ovat erilaisia ​​(jälkimmäisessä tapauksessa normi perustuu chakharin murteeseen); Lisäksi Sisä-Mongolian murteet ovat kokeneet kiinan kielen konkreettisen vaikutuksen (sanaston ja intonaatioiden alalla).

Tila

Mongolian ryhmän joidenkin kielten asema on kiistanalainen. Jotkut tutkijat pitävät niitä mongolian kielen murteina. Tähän asti lingvistisen systematiikan ongelma on ollut kiistanalainen kielitieteilijöiden keskuudessa. Vaikka fonologiaa ja sanastoa on tutkittu suhteellisen hyvin, vertailevan morfologian perustaa ei ole vielä luotu. Esimerkiksi Khalkha- ja Khorchin-mongolien välisiä morfologisia eroja on tutkittu vähän [1] .

Khalkha Mongolian asemaa mongolian kielen murteena ei ole kiistetty. Jotkut kuitenkin kiistävät sellaisten kielten kuin oiratin (ja erityisesti kalmykin ) ja burjatin , joita puhutaan Venäjällä, sekä ordosin aseman, jota puhutaan Ordoksen kaupunkialueella ( Sisä-Mongolia , Kiina ). asiantuntijat [1] .

Historialliset mongolian kielet

Vielä laajemmalla tulkinnalla "mongolian kielen" käsite laajenee paitsi maantieteellisesti, myös historiallisesti, ja sitten se sisältää mongolian yhteisen kielen, joka oli olemassa noin 1100-luvulle asti, sekä vanhan mongolian kirjoitetun kielen - yleisen kirjallisuuden. kaikkien mongolialaisten heimojen kieltä 1200-1600-luvulta. Jälkimmäisen murrepohja on epäselvä; itse asiassa se on aina ollut ylimurteinen puhtaasti kirjoitetun viestinnän muoto, jota helpotti kirjoittaminen (lähinnä uiguurit ), joka ei välittänyt tarkasti sanojen foneettista ilmettä ja tasoitti murteiden välisiä eroja. Ehkä tämän kielen muodostivat jotkut mongolien heimot, jotka tuhoutuivat tai sulautuivat täysin Tšingis-kaanin valtakunnan syntymisen aikana (oletettavasti naimanit , kereitit tai khitanit ). On yleisesti hyväksyttyä, että vanha kirjallinen mongolian kieli heijastaa vanhempaa vaihetta mongolilaisten kielten kehityksessä kuin mikään tunnetuista mongolialaisista murteista; tämä selittää hänen roolinsa mongolian kielten vertailevassa historiallisessa tutkimuksessa.

Kirjallisen kielen historiassa erotetaan muinainen (XIII-XV vuosisatoja), esiklassinen (XV-XVII vuosisata) ja klassinen (XVII-XX vuosisadan alku) vaiheet. Usein kohdattuja termejä "vanha mongoli" ja "keskimongolia" käytetään viittaamaan mongoliheimojen yleiseen, vaikkakin murretta hajanaiseen kieleen ennen 1200-lukua ja 1200- ja 1400-luvuilla. vastaavasti.

1600-luvulta lähtien, kun Zaya Pandita loi niin sanotun "selkeän kirjoituksen" ( todo-bichig ), joka on mukautettu oiratin murteiden erityispiirteisiin, ja Oiratin kirjallisen kielen muodostumisen yhteydessä, klassinen vanha- kirjallista mongolian kieltä alettiin käyttää pääasiassa Mongolian alueen itäosassa - Khalkhassa (ulko-Mongoliassa) ja Sisä-Mongoliassa ; Venäjän valtakunnan burjaattien keskuudessa muodostui vähitellen erityinen burjaattinen versio vanhasta mongolian kirjoitetusta kielestä.

Sisä-Mongoliassa käytetään edelleen vanhaa kirjoituskieltä. Kirjoittaminen otettiin käyttöön Burjatiassa , ensin latinaksi (vuonna 1931) ja sitten kyrilliseksi (vuonna 1939); kyrilliset aakkoset otettiin käyttöön Mongolian kansantasavallassa vuonna 1945; siellä syntyi uusia kirjallisia kieliä. Postkommunistisessa Mongoliassa ja osittain Burjatiassa kiinnostus vanhaa kirjoituskieltä kohtaan herää eloon; opetetaan aktiivisesti.

XIII-XIV vuosisatojen niin kutsutun " neliökirjoituksen " monumenttien kieli. Useiden rakenteellisten piirteiden vuoksi sitä pidetään joskus laajalti ymmärretyn mongolian kielen erityisenä lajikkeena.

Mongolian aakkoset

Pääartikkeli: Mongolian aakkoset

Mongolian aakkosissa on 35 kirjainta ja kirjaimet k , f , u ja p löytyvät vain lainauksista ; c ja p eivät esiinny sanan alussa [2] :

Pos. Kyrillinen Nimi MFA [3] ISO 9 Normaali
romanisointi
TGB
Kongressin kirjasto
yksi Ah a a a a a a
2 bb bae p, pʲ, b b b b b
3 Vv ve w, wʲ v v w v
neljä G g ge ɡ, ɡʲ, k, ɢ g g g g
5 dd de t, tʲ, d d d d d
6 Hänen e jɛ~jɜ, e e te, te joo, joo e
7 Hänen yo l joo, joo yo l
kahdeksan Oppia zhe tʃ, dʒ z j j zh
9 Zz ze ts, dz z z z z
kymmenen ii ja i i i i i
yksitoista vv hagas ja i j ĭ i ĭ
12 ( Kk ) ka ( , kʰʲ ) k k k k
13 Ll sähköposti ɮ , ɮʲ l l l l
neljätoista Mm Em m , m m m m
viisitoista H n fi n , , ŋ n n n n
16 Oo noin ɔ o o o o
17 Өө ө o o o o ȯ
kahdeksantoista ( Pp ) pe ( , pʰʲ ) s s s s
19 s er r , r r r r
kaksikymmentä ss es s s s s s
21 Tt te , tʰʲ t t t t
22 woo klo ʊ u u u u
23 YY u u u u u
24 ( ff ) fe , fa , ef ( f ) f f f f
25 xx heh , ha x , h x kh kh
26 ts ce tsʰ c c ts ts
27 HH Che tʃʰ c c ch ch
28 shh sha , tuhka ʃ s s sh sh
29 ( Shch ) sha , eshche ( stʃ ) ŝ sc shch shch
kolmekymmentä bj Khatuugiin temdag ʺ minä ʺ minä
31 Yy er ugiin y i y y î y
32 b zөөlniy temdag ʲ ʹ ʹ ĭ i
33 uh uh e e e e ê
34 Yuyu Yu , ju û juu, juu juu, juu iu
35 Yaya minä ja , j a joo joo ia

Kielelliset ominaisuudet

Fonetiikka ja fonologia

Vokaalit

Nykyaikaisessa mongoliassa on 7 perusvokaalia . Vokaalit voivat olla pitkiä ja lyhyitä , mikä ilmaistaan ​​kirjallisesti tuplaamalla kirjain. On synharmonismia (vokaaliharmoniaa) [4] .

Eturivi keskirivi Takarivi
Lyhyt Pitkä Lyhyt Pitkä Lyhyt Pitkä
Huippunousu i u
Keski-ylempi nosto ʊ ʊː
Keskinkertainen nosto e ɵ
Keski-matala nousu ɔ ɔː
pohjan nosto a

Lyhyitä korostamattomia vokaalia sanan keskellä ei koskaan lausuta: boloh "olla" [bolkh], madeh "tietää" [medh] [5] .

Vokaaliharmonia

Mongolian vokaalit jaetaan takakielisiin (tai kovaäänisiin) - a , o , y - ja etukieliin (pehmeisiin vokaaliin) - e , ө , ү . Ja sitä pidetään neutraalina vokaalina - se voi olla sekä pehmeiden että kovien rivien sanoissa. Jos ensimmäisessä tavussa on vokaali y , niin toisessa on : khural " kokous"; jos ensimmäisessä tavussa o tai ө , niin toisessa on myös o tai ө : oroh "syöttää", өvөl "talvi". Kovat ja pehmeät vokaalit eivät voi esiintyä yhdessä sanassa: suura "oppia", medeh "tietää" [5] .

Konsonantit
Labial hammaslääkärin Velar Uvular
Yksinkertainen palatalisoitunut Yksinkertainen Pal. Yksinkertainen Pal.
nenän- m n ŋ
Klusiili kuuro / ääninen s t ɡ ɡʲ ɢ
Kuuro aspiroitui (pʰ) (pʲʰ) tʲʰ (kʰ) (kʲʰ)
afrikkalaiset Kuuro ts
Kuuro aspiroitui tsʰ tʃʰ
frikatiivit Keski (f) s ʃ x
Sivu ɮ ɮʲ
Vapina r
Approximants w̜ʲ j

Konsonantit w ja w lausutaan aina pehmeästi; konsonantti g ennen kovia vokaalia lausutaan takakielisenä, ja ennen pehmeää vokaalia ja sanan lopussa se on tyrmistynyt ; konsonantti n ennen lyhyitä vokaalia lausutaan kuten venäjän ääni, ja muissa tapauksissa - kuten [ŋ] ; konsonantti b konsonanttien l , m , n jälkeen lausutaan b , muissa tapauksissa - kuten in ; sanan lopussa ja keskellä oleva konsonantti in muuttuu puolivokaaliksi y , mutta sanan keskellä ennen konsonantit t , h , d , s , x , w lausutaan kuten [ 6] .

Prosodia

Mongolian kielen painoarvo osuu pääsääntöisesti ensimmäiseen tavuun, pitkään vokaaliin tai diftongiin [5] .

Morfologia

Mongolian kieli kuuluu agglutinatiivisiin kieliin [7] .

Substantiivi Numero

Mongolian kielessä on kaksi numeroa: yksikkö ja monikko , mutta monikkoilmaisimien käyttö on valinnaista; usein monikkoliitteitä. tunnit välittävät kollektiivisen käsitteen tai yleisyyden. Monikkoliitteet ovat -nuud ( -nүүd ), -uud ( -үүd ), -chuud (-ch үүd ), -d , nar (käytetään vain ihmisten kanssa) ja -s [8] .

Loppuliitteiden käyttöä koskevat säännöt ovat seuraavat:

  • päätettä -d käytetään substantiivien kanssa, jotka päättyvät -n , -r , -l , -y , -ь , sekä substantiivien kanssa, jotka päättyvät -hch , -aach , -h ( in ), sillä on kapea laajuus monikon käyttö ja muodot tulevat pääasiassa ihmisten nimistä: suragchid "oppilaat", unshigchid "lukijat" jne.;
  • päätettä -с käytetään, kun sana päättyy lyhyeen vokaaliin, joka voi olla piilossa, tai diftongiin (ja -th putoaa pois): nokhos "koirat", nyalkhas "vauvat" jne.;
  • -uud (- үүd ) käytetään sanoihin, jotka päättyvät mihin tahansa konsonantteihin, paitsi -n , mukaan lukien palatalized , vokaaleissa, jotka putoavat, takakielisessä -n ( g ), ja -g- palautetaan: buga "deer" - buguud "peura", baishinguud "rakennukset" jne.;
  • -nuud ( -nүүd ) käytetään substantiivien kanssa, jotka päättyvät pitkään vokaaliin tai diftongiin: tulaaynuud "kanit", dalainuud "meret" jne.;
  • -chuud ( -chuud ) ja -chuul ( -chuul ) antavat substantiiville kollektiivisen merkityksen: zaluu "nuori" - zaaluuchuud , zaluuchuul "nuori", yaduu "köyhä" - yaduuchuud , yaduuchuul "köyhä";
  • nar (sanasta erillään kirjoitettu) yhdistää saman ammattikunnan tai samassa perhesuhteessa olevia ihmisiä: egch " sisko" - egch nar "sisaret" jne. [9]
Case

Mongolian nykykielessä on 8 tapausta : nominatiivi , genitiivi , datiivi - lokaali , akusatiivi , alkukirjain , instrumentaali , suuntaava ja yhdistelmä [10] .

  • Nykyaikaisessa mongoliassa nimitystapa on menettänyt konsonantin -н , joka oli sille tyypillinen vanhassa kirjakielessä: morin "hevonen", modun "puu", čilaγun "kivi" jne. Mongolian nykyisessä substantiivin deklinaatiojärjestelmässä , tämä konsonantti palautetaan joihinkin tapauksiin: genitiivi, datiivi-lokaali, alkuperäinen, joskus instrumentaali. Nominatiivissa, johon liittyy partikkeli -aa, on yleensä vetoomus ( old vocative ), eli osoitettavan henkilön nimi, esimerkiksi: Khaliun aa! Chamd tol bichig bina uu? "Khaliun! Onko sinulla sanakirjaa?" [11] .
  • Mongoliankielinen genitiivitapaus vastaa kysymyksiin "kumpi? jonka?". Sen ilmaisemiseksi käytetään jälkiliitteitä -yn , -iyn , -s , -n ja -iy ; -yn käytetään konsonanttipäätteisen kiinteän sarjan sanojen jälkeen: uls "tila" - ulsyn "tila", -s - kiinteän sarjan sanoissa -n :n jälkeen : oron "maa" - orns "countries", -n - diftongin jälkeen: op oh "ilta" - oroin "ilta", -iin - kovan sarjan sanoin -g , -b , -sh , -h ja pehmeän sarjan sanoin: өvөl "talvi" " - өvliyn "talvi", kun taas pehmeän sarjan sanoissa pitkässä vokaalissa esiintyy yhdistävä -r- : d үү "nuorempi veli" - duү g iin "nuorempi veli", -y - a:n sanoin. pehmeä sarja -n :llä (yleensä "piilotettu", esiintyy sanojen hylkäämisen yhteydessä): hal ( en ) "kieli" - khelny " kieli". Genitiivissä oleva sana määritelmänä edeltää aina määriteltävää: baigshiin nom "opettajan kirja" [12] .
  • Datiivi-paikallinen tapaus muodostetaan jälkiliitteen -d ( -t jälkeen -s , -g ja -r ) avulla, kun taas "piilotettu" -n- palautetaan: Ene x үnd bitgiy khel " Älä kerro Tämä mies". Datiivitapaa käytetään useimmiten liikeverbien kanssa, esimerkiksi yumand yavakh "lähdä töihin", ayld ochih "vierailla" jne. [13] Datiivi-paikallinen tapaus osoittaa toiminnan paikan ja tämä tapaus vastaa venäjän prepositiota, jossa on prepositiot "in, on": fabricad azhillah "työskennellä tehtaalla" [14] .
  • Akusatiivin tapaus muodostetaan jälkiliitteiden -g , -yg , -iyg avulla ; -g - pitkälle vokaaliin päättyvien sanojen jälkeen, siirry diftongiksi: duu - duug , -yg - kiinteän sarjan sanoissa konsonanttien ja lyhyiden vokaalien jälkeen: nom - nymyg , -yig - pehmeän sarjan sanoilla, w :n jälkeen , h , w , g ja , b : eh - ehiig , zasag - zasgiyg . Piilotettua n akusatiivissa ei palauteta: mod ( he ) - modyg (suku p. modny ), viimeisen tavun pelkistetty vokaali putoaa pois: gerel - gerliyg [15] .
  • Mongolian kielen alkuperäinen tapaus (ablatiivi) vastaa kysymyksiin "mistä?", "keneltä? (mitä?)", "kenen takia (mitä)?", "mistä ajasta?". Se muodostetaan jälkiliitteiden -aas , -ees , -oos ja -өөs avulla : Eezh azhlaas irev "Äiti tuli töistä", Ene nadaas bolson khereg "Se tapahtui minun takiani"; käytetään myös vertailuissa Dorj Boldoos sain surdag "Dorj oppii paremmin kuin Bold". Piilotettu n palautetaan [16] .
  • Yhteinen tapaus (komitatiiv) muodostetaan päätteillä -tai ( -tey , -toy ) ja se vastaa kysymyksiin "kenen kanssa / mitä?" ja "kuinka paljon?", ja ilmaisee myös verbin "on": Bi hүүhedtei "Minulla on lapsia" (kirjaimellisesti: "Olen lasten kanssa"), Bi horin nastai "Olen kaksikymmentä vuotta vanha" [8] .
  • Luova vastaa kysymyksiin "kenen toimesta? Miten?" ja muodostetaan lisäämällä liitteet -aar , -eer , -oor , -өөr : beh "ink" - beheer , sijainen "tie" - zamaar , өvөl "talvi" - өvlөr . Pitkään vokaaliin, diftongiin ja posterioriseen linguaaliin päättyvien varsien jälkeen instrumentaalitapauksen ja sanan -r- varren väliin ilmestyy yhdistävä konsonantti : baraa "tavarat" - baraagaar . Jos substantiivi päättyy lyhyeen vokaaliin tai palatalisoituun konsonanttiin, instrumentaalitapauksen päätteen ensimmäinen kirjain muuttuu -i- ja saa muotoa -iar , -ior : tamhi "tupakka" - tamhiar , meri "hevonen" - morior . Se tarkoittaa esinettä sanan laajassa merkityksessä, joka toimii työkaluna tai välineenä toiminnon suorittamisessa: Shil tsongkhoor bitgiy shid! "Älä heitä lasia ikkunan läpi!"; materiaali, josta jotain on tehty: Arsaar gutal khyydeg "Kengät on valmistettu nahasta"; tarkoittaa henkilöä, jonka kautta tai jonka kautta jotain tehdään: Bi akhaaraa oros hal zaalgadag "Vanhin veli opettaa minulle venäjän kieltä"; aika, jonka aikana toiminto suoritetaan: Bi Mongold gurvan zhileer irsen "Tulin Mongoliaan kolmeksi vuodeksi"; toiminnan syy, kuva tai tarkoitus [17] .
Kieltäminen

Nimellinen negaatio ilmaistaan ​​sanalla bish : Ene nom bish "Tämä ei ole kirja" [18] .

Verbi

Monille mongolialaisille verbeille on ominaista polysemia ja kahdesta tai kolmesta verbistä muodostetut analyyttiset rakenteet. Verbillä on kolme päämuotoa: oikea verbaali, partisiipi ja partisiipi . Verbissä erotetaan kanta , johon lisätään liitteitä , joilla on eri merkitys: esimerkiksi sanassa yavakh kanta on yav- , -a- on yhdistävä vokaali, -x on infinitiivin indikaattori [ 19] .

Aika

Tulevaisuuden ilmaisussa käytetään infinitiivimuotoa: Bagsh margaash yavakh yum "Opettaja lähtee huomenna." Yum - partikkelia käytetään, kun on halu tehdä jotain esteiden läsnä ollessa: Bi Mongol yavakh yum "Menen Mongoliaan (vaikka en ole varma)"; yhdessä verbin bayna kanssa tarkoittaa toimintaa, joka varmasti tapahtuu: Ter hun ireh yum bayna "Se henkilö tulee" [20] .

Toiminnan pysyvyyden ilmaisemiseksi käytetään jälkiliitteitä -dag , -deg , -dog ja -dөg : Bi ja baydag "Asun täällä" [21] .

Toiminnan kesto (esillä oleva jatkuva aika) ilmaistaan ​​analyyttisillä rakenteilla baynasta : Bi azhil hiyzh bayna "minä (nyt) työskentelen", Azhil hiygeed bayna "Olen työskennellyt pitkään".

Menneen ajan ilmaisemiseen käytetään useita päätteitä : -v , -laa ( -lee , -loo , -lөө ), -zhee ( -chee ) ja -san ( -sen , -son , -son ). Päätettä -в käytetään yleensä kirjallisessa kielessä, myös puhekielessä kyselylauseissa: Taa saikhan amrav uu? "Kuinka lepäsit?"; -laa tarkoittaa äskettäin mennyttä aikaa, välittää nykyhetkeä lähinnä olevan toiminnan: Bi yavlaa "menin (lähdän)", käytetään kuvaamaan tapahtumia, joihin kertoja itse osallistui tai näki; -zhee käytetään ilmaisemaan mennyttä aikaa: Ert urt tsagt emgen omgön sudag baizhee "Kauan sitten asuivat vanha mies ja vanha nainen", käytettiin puhumaan tapahtumista, joiden kanssa henkilöllä ei ole mitään tekemistä tai joissa hän sattui vahingossa olemaan: Bi үzeg martazhee “ Unohdin kynän” ( -chee käytetään sanoissa, jotka päättyvät -p ja -s ); -san - menneen ajan verbin osallisuusmuoto, merkitykseltään neutraalein, sen kanssa olevaa predikaattia käytetään yleensä yumin kanssa : Bagsh irsen yum " Opettaja on tullut" [22] .

Kaltevuus

Käskevä mieliala muodostetaan verbin varren avulla: yavah "mennä" - yav "mennä" [23] .

Kieltäminen

Sanallinen kieltäminen ilmaistaan ​​postposition -gy avulla : Bi yavakhgyi " En mene"; bitgiy- ja bүү- partikkeleita käytetään toisen henkilön verbin kanssa kiellon yhteydessä: Bүүar "Älä sano" [18] ; partikkeleita es ja ul käytetään myös ennen indikatiivisen mielialan verbejä : Bi ul medne “ En tiedä” [13] .

Adjektiivi

Mongolian kielen adjektiivilla ei ole sukupuolen ja numeron luokkaa, eli se ei muutu: sano nom "hyvä kirja" - sano nymyg "hyvä kirja" [24] .

Ehtoollinen

Mongolian kielen nykyinen partisiippi muodostetaan liitteillä -аа , -ee , -оо tai -өө , kun taas -g- lisätään, jos varsi päättyy vokaaliin (puolivokaali): ba y x ”olla” - lahti g aa “sijaitsee » [25] .

Yleinen partisiippi

Yhdistävä gerundpartisiisi tarkoittaa kahta ajallisesti lähimpänä toisiaan olevaa toimintaa, ja se on merkitty päätteellä -zh ( -ch ): Binom ushizh suuna "Istun ja luen kirjaa."

Numerot
numero mongolialainen numero mongolialainen
0 tag, noil kymmenen arabi
yksi neg yksitoista arvan neg
2 hoyor 12 arvan khoyor
3 gourav 13 arvan gurav
neljä dөrөv neljätoista arvan dөrөv
5 tav viisitoista arvan tav
6 zurgaa 16 arvan zurgaa
7 doloo 17 arvan doloo
kahdeksan palkkaaminen kahdeksantoista arvanin palkkaaminen
9 eu 19 arvan es
kymmenen arabi kaksikymmentä fretti

Syntaksi

Mongolian kielellä on tiukka sanajärjestys lauseessa . Subjekti edeltää aina predikaattia , joka aina päättää lauseen; jokainen lauseen jäsen edeltää sitä, josta se riippuu: määritelmä edeltää määritettyä, ja esine ja olosuhde edeltävät predikaattia (verbi tai partisiippi). Esimerkiksi Oyutan Batnom sain unshina "Oppilaslepakko lukee kirjaa hyvin", jossa ouyutan "opiskelija" on määritelmä, Bat on aihe, nimi "kirja" on lisäys, sanotaan "hyvä" on seikka ja unshina "lukee " ” on predikaatti [24 ] .

Kysymyslauseissa käytetään kyselypartikkeleita, jotka sijoitetaan lauseen loppuun; uu käytetään konsonanttipääteisten kovien sanojen jälkeen ja partikkelia үү käytetään konsonanttipääteisten pehmeiden sanojen jälkeen: Ene nom uu? "Onko tämä kirja?", Ene devter үү? "Onko tämä tekstikirja?"; partikkeleita uy ja yuү käytetään pitkään vokaaliin päättyvien sanojen jälkeen ( uu kovissa sanoissa, yuү pehmeissä sanoissa): Ene shiree yuү "Onko tämä taulukko?" Ene karandaa yuu? "Tämä on kynä?"; partikkeleita be ( m , n , l jälkeen ) ja meitä (muissa tapauksissa) käytetään kyselylauseissa, joissa on kyselysanoja: Ene heng be? "Kuka se on?" [26] . Vaihtoehtoinen kysymys muodostetaan toistamalla kyselylause kokonaan: Ene nom uu, devter үү? " Onko tämä kirja vai muistivihko?" [27] .

Sanasto

Mongolian kielessä, kuten missä tahansa muussakin, erotetaan kaksi sanastokerrosta : syntyperäinen sanasto ja lainattu sanasto .

Mongolian kielessä on lainauksia turkkilaisista kielistä : otoch "lääkäri", shat "tikkaat", buurtsag "herneet" jne. Sanskritista (uskonnollisesta buddhalaisesta kirjallisuudesta, usein tiibetin kielen kautta ): tiv "manner" , chavgantit "nunna", khiid "luostari" jne. Tiibetin kielestä: davaa "maanantai", lhagva "keskiviikko", aravnaylakh "valaise" jne. Mongolian kielessä esiintyi kiinalaisia ​​lainauksia muinaisista ajoista lähtien, mutta epätasaisesti: suurin määrä kiinalaista alkuperää olevia sanoja havaitaan klassisessa mongolian kirjakielessä (XVI-XX vuosisatoja); osa näistä lainoista tuli kieleen mongolien kiinalaisten kanssa käymän kaupan seurauksena, ja merkittävä osa niistä tuli klassisesta mongolian kirjoituskielestä; kiinalaista alkuperää olevia sanoja, joita käytetään modernin mongolian kielessä: cai "tee", baitsaa "kaali", luuvan "porkkana", janzhin "komentaja" jne. Lainauksia on myös muista kielistä: venäjä , tungus-mantšu , persia , arabia , kreikka (esim. nimi "kirja", uiguurien ja sogdin kautta ) jne. [28]

Sananmuodostus

Verbeistä (varresta) jälkiliitteiden -l , -lt ja -dal avulla voidaan muodostaa substantiivit: yavakh "mennä" - yavdal "tapahtuma" [15] .

Mongolian kielen monilla sanoilla on useita merkityksiä: tatah "vetää, vetää", tatvar tatah "periä veroa", us idee tatah " pidättäytyä syömästä tai juomasta" jne. [29]

Katso myös

Muistiinpanot

  1. 1 2 Janhunen, Juha. Mongolilaiset kielet  (englanti) . - Routledge , 2003. - S. 189. - ISBN 0-203-98791-8 . — ISBN 978-0-203-98791-9 .
  2. Skorodumova, 2002 , s. neljä.
  3. Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén. 2005. Mongolian fonologia. New York: Oxford University Press: 30-40.
  4. Skorodumova, 2002 , s. 4-5.
  5. 1 2 3 Skorodumova, 2002 , s. 5.
  6. Skorodumova, 2002 , s. 6-7.
  7. Skorodumova, 2002 , s. neljätoista.
  8. 1 2 Skorodumova, 2002 , s. 71.
  9. Ulzetueva, 2010 , s. 75-80.
  10. Ulzetueva, 2010 , s. 81.
  11. Ulzetueva, 2010 , s. 81-82.
  12. Skorodumova, 2002 , s. 29-30.
  13. 1 2 Skorodumova, 2002 , s. 41.
  14. Ulzetueva, 2010 , s. 87.
  15. 1 2 Skorodumova, 2002 , s. 56.
  16. Skorodumova, 2002 , s. 70.
  17. Ulzetueva, 2010 , s. 93-94.
  18. 1 2 Skorodumova, 2002 , s. 31.
  19. Skorodumova, 2002 , s. 14-16.
  20. Skorodumova, 2002 , s. 17-18.
  21. Skorodumova, 2002 , s. 29.
  22. Skorodumova, 2002 , s. 40-41.
  23. Skorodumova, 2002 , s. 16.
  24. 1 2 Skorodumova, 2002 , s. viisitoista.
  25. Skorodumova, 2002 , s. 54.
  26. Skorodumova, 2002 , s. 17.
  27. Skorodumova, 2002 , s. kolmekymmentä.
  28. Ulzetueva, 2010 , s. 32-35.
  29. Ulzetueva, 2010 , s. 12.

Kirjallisuus

  • Ulzetueva, Z. D. Moderni mongolia . - Chita : ChitGU, 2010. - 230 s.
  • Skorodumova, Lidia G. Mongolian oppikirja. - Moskova : Ant, 2002. - 288 s.
  • Suuri akateeminen mongoli-venäläinen sanakirja, 4 osaa. Toimittaja: A. Luvsandendev, Ts. Tsedandamb, G. Pyurbeev. Kustantaja: Academia, 2001-2004. ISBN 5-87444-047-X , 5-87444-141-7, 5-87444-143-3
  • Apatóczky, Ákos Bertalan. 2005. Mongolian kielen aihemerkkien ongelmasta. Teoksessa Wú Xīnyīng, Chén Gānglóng (toim.), Miànxiàng xīn shìjìde ménggǔxué [Mongolian tutkimus uudella vuosisadalla: katsaus ja tulevaisuus]. Běijīng: Mínzú Chūbǎnshè. 334-343. ISBN 7-105-07208-3 .
  •  (Mong.) Bajansan, Ž. ja Š. Odontor. 1995. Hel šinžlelijn ner tom joony züjlčilsen tajlbar tol . Ulaanbaatar.
  •  (Mong.) Bayančoγtu. 2002. Qorčin aman ayalγun-u sudulul . Kökeqota: ÖMYSKQ. ISBN 7-81074-391-0 .
  •  (Mong.) Bjambasan, P. 2001. Mongol helnij ügüjsgeh har'caa ilerhijleh hereglüürüüd. Mongol hel, sojolijn surguul: Erdem šinžilgeenij bičig , 18:9-20.
  • Bosson, James E. 1964. Modern Mongolian; aluke ja lukija . Uralin ja Altailainen sarja; 38. Bloomington: Indianan yliopisto.
  • Brosig, Benjamin. 2009. Kuvaukset ja resultatiivit modernin khalkh-mongolian kielellä. Hokkaidō gengo bunka kenkyū , 7:71-101.
  • Chuluu, Ujiyediin. 1998. Mongolian verbimorfologian tutkimuksia . Väitöskirja, Toronton yliopisto.
  •  (Mong.) Činggeltei . 1999. Odu üj-e-jin mongγul kelen-ü ǰüi . Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-04593-9 .
  •  (Mong.) Coloo, Ž. 1988. BNMAU dah' mongol helnij nutgijn ajalguuny tol' bichig: ojrd ajalguu . Ulaanbaatar: ŠUA.
  •  (englanniksi) Djahukyan, Gevork. (1991). Armenian leksikografia. Teoksessa Franz Josef Hausmann (Toim.), An International Encyclopedia of Lexicography (s. 2367–2371). Berliini: Walter de Gruyter.
  •  (kiina) [Dobu] Dàobù. 1983. Ménggǔyǔ jiǎnzhì. Běijīng: Minzu.
  •  (Mong.) Garudi. 2002. Dumdadu üy-e-yin mongγul kelen-ü bütüče-yin kelberi-yin sudulul . Kökeqota: ÖMAKQ.
  • Georg, Stefan , Peter A. Michalove, Alexis Manaster Ramer , Paul J. Sidwell. 1999. Yleiskielisille kertominen altaista. Journal of Linguistics , 35:65-98.
  • Guntsetseg, D. 2008. Differentiaalinen objektimerkintä mongoliaksi . Working Papers of the SFB 732 Incremental Specification in Context , 1: 53-69.
  • Hammar, Lucia B. 1983. Mongolian syntaktiset ja pragmaattiset vaihtoehdot - tutkimus bolista ja n':stä. Ph.D. opinnäytetyö. Bloomington: Indianan yliopisto.
  • [Köke] Harnud, Huhe. 2003. Mongolian prosodian perustutkimus . Helsinki: Helsingin yliopiston fonetiikan laitoksen julkaisuja. Sarja A; 45. Väitöskirja. ISBN 952-10-1347-8 .
  • Janhunen, Juha (toim.). Mongolian kielet . — Lontoo: Routledge, 2003. — ISBN 0-7007-1133-3
  • Janhunen, Juha. 2003a. Kirjoitettu mongolia. Janhunen 2003: 30-56.
  • Janhunen, Juha. 2003b. Para-mongolilainen. Julkaisussa Janhunen 2003: 391-402.
  • Janhunen, Juha. 2003c. Proto-mongolialainen. Janhunen 2003: 1-29.
  • Janhunen, Juha. 2003d. Mongolian murteet. Teoksessa Janhunen 2003: 177-191.
  • Janhunen, Juha. 2006. Mongolian kielet. Teoksessa K. Brown (toim.), The encyclopedia of language & linguistics . Amsterdam: Elsevier: 231-234.
  • Johanson, Lars. 1995. Turkin konverbilauseista. Teoksessa Martin Haspelmath ja Ekkehard König (toim.), Converbs in cross-linguistic perspektiivi . Berliini: Mouton de Gruyter: 313-347. ISBN 978-3-11-014357-7 .
  • Karlsson, Anastasia Mukhanova. 2005. Rytmi ja intonaatio kielellä Halh Mongolian . Ph.D. opinnäytetyö. Lund: Lundin yliopisto. Sarja: Travaux de l'Institut de Linguistique de Lund; 46. ​​​​Lund: Lundin yliopisto. ISBN 91-974116-9-8 .
  • Ko, Seongyeon. 2011. Vokaalin kontrasti ja vokaalin harmonian muutos mongolilaisissa kielissä. Kielitutkimus , 47.1:23-43.
  •  (Mong.) Luvsanvandan, Š. 1959. Mongol hel ajalguuny ucir. Studia Mongolica [Mongolyn sudlal], 1.
  •  (Mong.) Luvsanvandan, Š. (toim.). 1987. (Kirjoittajat: P. Bjambasan, C. Önörbajan, B. Pürev-Očir, Ž. Sanžaa, C. Žančivdorž) Orčin cagijn mongol helnij ügzüjn bajguulalt . Ulaanbaatar: Ardyn bolovsrolyn jaamny surah bičig, setgüülijn negdsen rjedakcijn gazar.
  •  (Mong.) Mönh-Amgalan, J. 1998. Orčin tsagijn mongol helnij bajmžijn aj . Ulaanbaatar: Moncame. ISBN 99929-951-2-2 .
  •  (Mong.) Nadmid, Ž. 1967 _ _ Ulaanbaatar: ŠUA.
  •  (Mong.) Norcin et ai. (toim.) 1999. Mongγol kelen-ü toli . Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-03423-6 .
  • Okada, Hidehiro. 1984. Mongolikronikat ja Chinggisid-sukuluettelot . Journal of Asian and African studies , 27: 147-154.
  •  (Mong.) Öbür mongγul-un yeke surγaγuli. 2005 [1964]. Odu üy-e-yin mongγul kele . Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07631-1 .
  • Poppe, Nicholas . 1955. Johdatus Mongolian vertailevaan tutkimukseen . Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Poppe, Nicholas. 1970. Mongolian kielen käsikirja . Washington DC: Soveltavan kielitieteen keskus.
  •  (Mong.) Pürev-Očir, S. 1997. Orčin cagijn mongol helnij ögüülberzüj . Ulaanbaatar: ei
  • Rachewiltz, Igorde . 1976. Muutamia huomautuksia Yisuunggen steellestä. Julkaisussa Walter Heissig et ai., Tractata Altaica - Denis Sinor, sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata . Wiesbaden: Harrassowitz. s. 487–508.
  • Rachewiltz, Igor de. 1999. Joitakin pohdintoja ns. kirjoitetusta mongoliasta. Julkaisussa: Helmut Eimer, Michael Hahn, Maria Schetelich, Peter Wyzlic (toim.). Studia Tibetica et Mongolica - Festschrift Manfred Taube. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica Verlag: 235-246.
  •  (Mong.) Rinchen, Byambyn (toim.). 1979. Mongol ard ulsyn ugsaatny sudlal helnij šinžlelijn atlas . Ulaanbaatar: ŠUA.
  • Rybatzki, Volker. 2003. Keski-Mongolia. Teoksessa Janhunen 2003: 47-82.
  •  (Mong.) Sajto, Kosüke. 1999 Mongol ulsyn ih surguulijn Mongol sudlalyn surguul' Erdem šinžilgeenij bičig XV bot' , 13:95-111.
  •  (Mong.) Sanžaa, Ž. ja D. Tujaa. 2001 Darhad ajalguuny urt egšgijg avialbaryn tovšind sudalsan n' Mongol hel šinžlel , 4:33-50.
  •  (venäjä) Sanžeev, GD 1953. Sravnitel'naja grammatika mongol'skih jazykov . Moskova: Akademija Nauk Neuvostoliitto.
  •  (Mong.) Sečen. 2004 Odu üy-e-yin mongγul bičig-ün kelen-ü üge bütügekü daγaburi-yin sudulul . Kökeqota: ÖMASKKQ. ISBN 7-5311-4963-X .
  • Sechenbaatar [Sechenbaγatur], Borjigin. 2003. Mongolian chakhar-murre: morfologinen kuvaus . Helsinki: Suomalais-ugrilainen yhteiskunta . ISBN 952-5150-68-2 .
  •  (Mong.) Sečenbaγatur, Qasgerel, Tuyaγ-a [Tuyaa], Bu. Jirannige, Wu Yingzhe, Chinggeltei. 2005. Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal [Opas Mongolian alueellisiin murteisiin]. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07621-4 .
  •  (kiina) Siqinchaoketu [=Sečenčoγtu]. 1999). Kangjiayu yanjiu . Shanghai: Shanghai Yuandong Chubanshe.
  • Slater, Keith. 2003. Mangghuerin kielioppi . Lontoo: Routledge Curzon. ISBN 978-0-7007-1471-1 .
  • Starostin, Sergei A. , Anna V. Dybo ja Oleg A. Mudrak. 2003. Altailaisten kielten etymologinen sanakirja , 3 osaa. Leiden: Brill. ISBN 90-04-13153-1 .
  • Street, John C. 1957. Mongolien salaisen historian kieli . New Haven: American Oriental Society. American Oriental-sarja; 42.
  • Street, John C. 2008. Keski-Mongolian menneisyys -BA salaisessa historiassa. Journal of the American Oriental Society 128(3) : 399-422.
  • Svantesson, Jan Olof . 2003 Khalkha. Teoksessa Janhunen 2003: 154-176.
  • Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén. 2005. Mongolian fonologia . New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-926017-6 .
  •  (Mong.) Tömörtogoo, D. 1992. Mongol helnij tüühen helzüj . Ulaanbaatar.
  •  (Mong.) Tömörtogoo, D. 2002. Mongol dörvölžin üsegijn durashalyn sudalgaa . Ulaanbaatar: IAMS. ISBN 99929-56-24-0 .
  •  (Mong.) Tsedendamba, Ts., Sürengijn Möömöö (toim.). 1997. Orcin cagijn mongol hel . Ulaanbaatar.
  • Tserenpil, D. ja R. Kullmann. 2005. Mongolian kielioppi . Ulaanbaatar: Admon. ISBN 99929-0-445-3 .
  • Altailaisen kiistan loppu (Starostin et al. 2003 -katsaus)
  • Walker, Rachel. 1997. Mongolian stressi, lisensointi ja tekijätypologia . Rutgers Optimality Archive, ROA-172.
  •  (saksa) Weiers, Michael. 1969. Untersuchungen zu einer historischen Grammatik des präklassischen Schriftmongolisch . Wiesbaden: Otto Harrassowitz. Asiatische Forschungen, 28. (Versio vuoden 1966 väitöskirjasta, joka toimitettiin Universität Bonnille.)
  • Yu, Wonsoo. 1991. Mongolian negaatiotutkimus . Ph. D. Väitöskirja. Bloomington: Indianan yliopisto.
  • Amarzhargal, B. BNMAU dakh Mongolien khelniy nutgiin ayalguuny tol bichig : Khalkh ayalguu / B. Amarzhargal. - Ulaanbaatar: BNMAU-yn SHUA Khel Zohiolyn Khureelen, 1988. - 718 h.
  • Luvsanvandan, S. Mongol khelniy oyroltsoo ugiin tovch roofing / S. Luvsanvandan, B. Sumyaabaatar; Ed. Luvsandendev. - Ulaanbaatar: UHKhEKH, 1966. - 191 x.
  • Sumyaabaatar, B. Mongol khel, utgazokhiol, aman zohiolyn nomzuy / B. Sumyaabaatar. - Ulaanbaatar, 1972. - 364 h.
  • ᠲᠡᠮᠦᠷᠼᠡᠷᠡᠩ᠂ ᠵ᠃ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠬᠡᠯᠡᠨ ᠦ ᠶᠢᠨ ᠰᠠᠩ ᠤᠨ ᠰᠤᠳᠤᠯᠤᠯ ᠰᠤᠳᠤᠯᠤᠯ ᠵ᠃ ᠲᠡᠮᠦᠷᠼᠡᠷᠡᠩ᠃ ᠲᠡᠮᠦᠷᠼᠡᠷᠡᠩ᠃ ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ ᠄ ᠥᠪᠥᠷ ᠤᠨ ᠰᠤᠷᠭᠠᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠦᠨ ᠦᠨ ᠬᠣᠷᠢᠶ᠎ᠠ᠂ ᠒᠐᠐᠔᠃ ᠓᠖᠙ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ Bn 7 7 7 -5311-5893-0᠃
  • ᠲᠣᠭᠲᠠᠮᠪᠠᠶᠠᠷ᠂ ᠯ᠃ ᠮᠤᠩᠭᠤᠯ ᠬᠡᠯᠡᠨ ᠪ ᠬᠡᠯᠡ ᠶᠠᠪᠤᠴᠠ ᠶᠢᠨ ᠲᠤᠬᠠᠢ ᠰᠤᠳᠤᠯᠤᠯ ᠯ ᠯ ᠲᠤᠭᠲᠠᠮᠪᠠᠶᠠᠷ ᠵᠤᠬᠢᠶᠠᠪᠠ᠃ ᠵᠤᠬᠢᠶᠠᠪᠠ᠃ ᠯᠢᠶᠤᠤᠨᠢᠩ ᠦᠨᠳᠦᠰᠦᠲᠡᠨ ᠪ ᠬᠡᠪᠯᠡᠯ ᠦᠨ ᠦᠨ ᠬᠤᠷᠢᠶ ᠊ᠡ ᠊ᠡ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ ᠬ᠃ Bn 7-80722-206-9᠃
  • ᠲᠦᠮᠡᠨᠴᠡᠴᠡᠭ᠃ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠵᠠᠭᠤᠨ ᠤ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠬᠡᠯᠡᠨ ᠤ ᠲᠣᠭᠠᠴᠢᠨ ᠥᠭᠦᠯᠡᠺᠦ ᠲᠥᠯᠦᠪ ᠦᠨ ᠺᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠨᠦᠭᠦᠳ ᠲᠡᠭᠦᠨ ᠦ ᠤᠯᠠᠷᠢᠯ ᠤᠯᠠᠷᠢᠯ ᠺᠥᠭᠵᠢᠯ // ᠥᠪᠦᠷ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠶᠡᠬᠡ ᠰᠤᠷᠭᠠᠭᠤᠯᠢ᠃ ᠰᠤᠷᠭᠠᠭᠤᠯᠢ᠃ ᠑᠙᠙᠐᠃ ᠑᠙᠙᠐᠃ ᠳ᠋ᠤᠭᠠᠷ ᠓᠃ ᠬ᠃ ᠑᠐᠒ - ᠑᠒᠐᠃
  • 芦村京. モンゴル語ジャロート方言の“ -lɛː ”について - 2002. - 第21号. - 頁 147-200.
  • 橋本邦彦. <-san4>の意味論 : 1つの形式と複数の意味の対応について // 室蘭工業大学研室蘭工業大学研 - 1993. - 第43号. - 頁 49-94.
  • 橋本邦彦.モンゴル語のコピュラ構文の意味の類型 // - 2004. - 第54号. - 頁 91-100.
  • 松岡雄太. 現代モンゴル語のアスペクトと動詞の限界性 - 2007. - 第28号. - 頁 39-68.
  • 水野正規. 現代モンゴル語の従属節主語における格選択 // 東京大学言語学論集. - 1995. - 第14号. — 頁667-680.
  • 강신. 현대몽골어 첨사 c 의 의미와 기능 // 몽골학. — 서울 : 한국몽골학회, 1995. — 제10권. - 1-23.

Linkit