Psalmi 44

Neljäskymmenesneljäs psalmi  on 44. psalmi Psalmien kirjasta (45. masoreettisessa numeroinnissa ). Tunnetaan latinan sanasta " Eructavit cor meum".

Psalmi kuvaa Israelin kuninkaan avioliittoa, hänen vieraan morsiamensa ja valtaistuinta. Sisältyy kuninkaallisten psalmien määrään . Lisäksi kristityt pitävät tätä tekstiä messiaanisten psalmien [2] ansioksi, koska häälaulussa taivaallisen sulhanen - Kristuksen ja Kristuksen morsiamen - kirkon [1] kuvat näkyvät selvästi .

Konteksti

Kirjoituksen mukaan psalmin ovat luoneet Korahin pojat . Kirjoitus sisältää myös merkinnän: shoshanim [a] . Toinen sana oikeinkirjoituksesta, "opetus" , kontekstin perusteella, tulisi ymmärtää "heijastukseksi" [3] .

Kirjoituksessa psalmi esitetään myös "rakkauden lauluna" (mahdollinen käännös "häälaulu" ) [3] . Tämä on koko psalterin ainoa häälaulu. Rakkausrunoudena 44. psalmi on lähellä Salomon laulua , mutta tämä yhteys on hyvin yleinen [1] . Kuten muutkin messiaaniset psalmit, tämä teksti ylittää maallisen kuninkaan kunnian ja on osoitettu Messiaalle , jonka kirkkaus on korkeampi kuin mikään maallinen kuninkaallinen kunnia [4] .

On olemassa erilaisia ​​oletuksia 44. psalmin syntymisen ja käytön olosuhteista: epitalamuksesta tietyn kuninkaan ( Salomon , Ahabin tai jonkun muun) hääseremoniaan aina vuotuisen kultin valtaistuimelle nousemisen rituaaliin. Vanhan testamentin tutkija Hans-Joachim Kraus hylkäsi molemmat oletukset. Hänen mielestään psalmin sanasto todella viittaa kuninkaallisiin häihin. Kuitenkin toisaalta yritys sitoa se tiettyyn luonteeseen on ristiriidassa psalmin käytön uudelleenkäytettävyyden kanssa. Toisaalta "profeetallisesti ilmaistuja täydellisyyden ilmauksia" aliarvioidaan , mikä "ylittää kaiken historiallisen kuvauksen kuninkaasta" [5] .

Teologia

Jakeet 2-6. Kuninkaallisen sulhanen ylistäminen

Jakeessa 2 psalmista todistaa ilonsa vilpittömyydestä ( "se vuodatti sydämestä" ) ja että runollinen teos syntyi helposti, ikään kuin "yhdessä hengityksessä" ( "kuin kirjoittajan keppi" ) [ 6] [1] .

Ilosanat jakeissa 3-6 voivat viitata myös maalliseen kuninkaaseen ( Daavidiin , Salomoon tai johonkin muuhun), mutta ne voidaan myös käsittää Kristuksen esikuvalle: "Te olette kauniimpia kuin ihmislapset" , "Armo on vuodatettu suustasi" , "Jumala siunatkoon sinua ikuisesti . "

Heidän kohtalonsa - hallitseva asema maailmassa - kuninkaat saavuttivat usein sotilaallisin keinoin. Kuningasta ylistäen psalmista turvautuu sotilaallisiin kuviin. Kuitenkin kehotukset "vyöttää miekka" ja "istua vaunuihin" "totuuden ja sävyisyyden ja vanhurskauden" vahvistamiseksi eivät koske vain maallisia kuninkaita. Jeesusta Kristusta edustaa joissakin Uuden testamentin kohdissa ja erityisesti Ilmestyskirjassa jumalallinen soturi - terävä miekka tulee ulos hänen suustaan; valkoisella hevosella; verellä tahratuissa vaatteissa; ja taivaallisen sotajoukon kärjessä ( Ilm.  1:16 , Ilm.  19:11-16 ). Ja Ilmestyskirjan 19. luvussa kuvataan Kristuksen avioliittoa ja välitetään enkelin sanat: "Autuaita ne, jotka on kutsuttu Karitsan hääaterialle" ( Ilm.  19:6 ) . [6] [1] [4] .

Jakeet 7-10. Kuningas täydessä loistossaan

Jakeissa 7 ja 8 psalmista viittaa kahdesti suoraan ja yksiselitteisesti psalmin sankariin Jumalaksi [b] : "Sinun valtaistuimesi, Jumala, ikuisesti" , "Minä voidelin sinut, Jumala, sinun Jumalasi ilon öljyllä" ). Tällainen vetoomus ei ole käsittämätön. Päinvastoin, se ymmärretään hyvin, mutta samalla se on niin odottamaton ja putoaa niin paljon yleisestä asiayhteydestä, että monia muutoksia tai tulkintoja on ehdotettu, jotta kuninkaalle ei annettaisi jumalallista arvokkuutta. Erään tulkinnan mukaan sana "elohim" voisi tarkoittaa tuomaria - Mooseksen aikana tuomareita voitiin kutsua sillä tavalla, Jumalan edustajina maan päällä (2. Moos.  21:6 ) [6] [4] .

Konservatiivisen kristinuskon näkökulmasta tässä tekstissä "Jumala" tulee ymmärtää kirjaimellisesti Jumalana, joka on ilmestynyt Jeesuksen Kristuksen persoonassa - Vanhan testamentin Messiaana ja Jumalaa palvovana Jumalana [4] . Näin Heprealaiskirjeen kirjoittaja tulkitsee tätä Uuden testamentin psalmia.

Jakeet 11-16. Veto morsiamen

Psalmista neuvoo morsiamea unohtamaan kansansa. Ilmeisesti morsian on vieraan kuninkaan tytär. Dynastisten välisiä avioliittoja solmittiin usein Lähi-idässä poliittisista syistä. Mutta nyt, lakkaamatta olemasta kuninkaallinen tytär, morsiamen täytyy omistautua täysin miehelleen ja sulautua Jumalan kansaan. Kuninkaan vaimoksi tullessaan hän nauttii kunniasta ja kunnioituksesta juutalaisten keskuudessa, hän nousee monien tämän maailman voimakkaiden ihmisten yläpuolelle. Psalmista laulaa kauneudesta ja vaatteiden rikkaudesta, mutta samalla korostaa, että morsiamen sisäinen kauneus ylittää ulkoisen [7] [8] [1] .

Jakeet 17-18. Avioliiton siunaus

Psalmista sanoo, että tämän avioliiton siunaus siirtyy kuninkaan jälkeläisille ja kansakunnat antavat monen sukupolven ajan kunniaa Jumalan voideltuille. Jos oletetaan, että psalmi oli alun perin osoitettu Salomolle ja hänen ulkomaalaiselle morsiamelleen, niin on tunnustettava, että tapahtumat ylittivät historialliset puitteet - Salomon valtakunta hajosi [9] .

Täydellisen valtakunnan voi luoda vain Jumala, joka "näkyy" 44. psalmissa Kuninkaan piirteissä ja kuvassa. Ei ole epäilystäkään siitä, että evankelista Johannes ymmärsi tämän psalmin tällä tavalla , kuvaillen Karitsan häitä Ilm.  19:6-21 [10] [9] .

Psalmi 44 juutalaisuudessa

Psalmia 44 käytetään harvoin juutalaisuuden kirjallisuudessa. Joissakin teoksissa psalmi ymmärretään eskatologisesta näkökulmasta osoituksena tulevasta kuninkaasta. Targumissa tämä psalmi ymmärretään messiaaniseksi (jae 3 - "Oi Kuningas Messias, sinä olet kauniimpi kuin ihmislapset" , jae 7 - " Kunistosi valtaistuin, oi Herra" ) [11] .

Lainaus kristillisessä Uudessa testamentissa

Fragmentti Ps.  44:7 , 8 lainataan Heprealaiskirjeessä 1 ( Hepr.  1:8 , 9 ). Tässä luvussa kirjeen kirjoittaja, tukeutuen kokonaiseen lainausketjuun eri psalmeista, käsittelee Kristuksen ilmeistä eroa ja paremmuutta enkeleitä kohtaan .

Kirjeen kirjoittaja ymmärsi aikansa muiden juutalaisten tulkkien hengessä 44. psalmin messiaaniseksi ja hänelle kristologiseksi. Kirjoittaja ymmärsi 44. psalmin jakeet 7-8 kirjaimellisena profetiana Pojan loputtomasta hallinnasta, joka selvästi täyttyi Kristuksessa. Lopuksi viittaus "Jumalaan, sinun Jumalaasi" lainauksessa puhuu implisiittisesti kolminaisuusnäkemyksestä , joka vahvistaa Pojan jumaluuden ja tekee eron hänen ja Isän välillä [12] .

Lainaus psalmista 45, joka osoittaa Pojan aseman kirkastettuna ja hallitsevana Herrana, johdattaa lukijan koko Vanhan testamentin lainaussarjan huipentukseen: Hepr.  1:13 Ps  . 109:1 , alkukirkossa yleisesti ymmärretty korotuksen psalmi [13] .

Kommentit

  1. "Shoshannim" ( vanha hepr. ששנים ‏‎) voidaan kääntää "liljoiksi" . Ehkä puhumme soittimesta liljojen muodossa. Toinen käännösvaihtoehto: "häälaulu" , joka voi tarkoittaa psalmin alkusanaa tai melodiaa [2] .
  2. Elohim ( vanha hepr. אֱלֹהִים ‏‎).

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 5 6 NZhB, 1998 .
  2. 1 2 Gelley, 1998 , Psalteri.
  3. 1 2 Kharchlaa, 1993 , s. 434.
  4. 1 2 3 4 NBK, 2000 , s. 60.
  5. Kraus, 1993 , s. 453.
  6. 1 2 3 Harchlaa, 1993 , s. 435.
  7. Harchlaa, 1993 , s. 435-436.
  8. NBK, 2000 , s. 60-61.
  9. 1 2 Kharchlaa, 1993 , s. 436.
  10. NBK, 2000 , s. 61.
  11. VZN, 2013 , s. 362-363.
  12. VZN, 2013 , s. 364.
  13. VZN, 2013 , s. 360.

Kirjallisuus