Slovio

Slovio
Luotu M. Guchko
Luomisen vuosi 1999
Kaiuttimien kokonaismäärä 10-15 (2006) [1]
Kategoria

Rakennetut kielet

Suunnitellut kielet Panslaavilaiset kielet
Rakenteiden luokitus

indoeurooppalaiset kielet

slaavilaiset kielet
Kirjeen tyyppi latina , kyrillinen
Kielikoodit
GOST 7.75-97
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO/DIS 639-3
Rakennetut kielet

Slovio  on keinotekoinen kieli , joka on suunniteltu slaavilaisen ryhmän kielten puhujille ymmärrettäväksi ilman lisäopiskelua ja jotta muiden kuin slaavilaisten oppiminen olisi mahdollisimman helppoa. Slovion luoja on slovakki Mark Guchko , hän aloitti työskentelyn sen parissa vuonna 1999 [2] [3] .

Luodessaan Slovioa Mark Guchko käytti esperanton luomisen ja kehittämisen aikana saatuja kokemuksia  - hän sovelsi yksinkertaista, loogista, ei-yksinomaista kielioppia. Erona slovion ja esperanton välillä on se, että esperanto on luotu useiden eurooppalaisten kielten pohjalta ja Slovion sanavarasto koostuu yleisistä slaavilaisista sanoista.

Projekti on ollut epäaktiivinen vuodesta 2011 lähtien.

Kirjoittaminen

Sloviossa on 26 ääntä, pääkirjoitusjärjestelmä on latinalainen ilman diakriittisiä merkkiä, joka voidaan lukea ja kirjoittaa millä tahansa tietokoneella, mutta Sloviossa on myös mahdollisuus kirjoittaa kyrillisellä kielillä .

Kyrillin käyttö sanojen kirjoittamiseen

latinan kieli Kyrillinen
a a
b b
c c
cx h
d d
e e
f f
g G
gx j
h X
i ja
j th
k to
l l
m m
n n
o noin
s P
r R
s Kanssa
sx sh
t t
u klo
v sisään
wx sch
z h
zx ja

Erikoiskirjainta gx (j) ei vaadita venäjäksi, mutta muissa slaavilaisissa kielissä on erityinen ääni j, ja serbialaisissa ja makedonialaisissa kyrillisissä aakkosissa sen ilmaisemiseksi oli jopa varattu erillinen merkki. Ääntä voidaan kuvata nimellä "Ch", joka ei lausuta kuuroina, vaan äänekkäästi.

Sanojen nauhoittaminen kyrillisillä kirjaimilla yksinkertaistaa huomattavasti valmistautumattomien lukijoiden kirjoittamista Venäjällä, Valko-Venäjällä, Ukrainassa, Bulgariassa, Makedoniassa, Serbiassa ja Montenegrossa, entisen Neuvostoliiton maissa. Mutta on syytä muistaa, että kyrillisiä aakkosia ei voi vain lukea, mutta joskus niitä ei edes voida näyttää oikein muissa maissa ja osissa maailmaa. Kyrillisen kirjaimen käyttäjät voivat lukea latinaksi kirjoitetun tekstin, vaikka siitä aiheutuu aluksi hieman haittaa. Näin ollen latina on monipuolisempi fontti. Ja kyrillisten aakkosten käyttäjille on helppo luoda (ja ovat jo luoneet) erityisiä translitterointiohjelmia.

Jos käännät sanan tekstin kyrilliseksi taulukon osoittamalla tavalla, saat ns. "YA-järjestelmän". On hieman yleisempää, että kyrilliset kirjoittajat menevät pidemmälle ja korvaavat "ya" ja "yu" sanoilla "ya" ja "yu" ja siirtyvät siten "Ya-järjestelmään". Kielen kirjoittaja Mark Guchko ei uskaltanut hyväksyä mitään näistä järjestelmistä pääjärjestelmänä, vaan jätti päätöksen niille, jotka tutkivat sanoja itä- ja eteläslaavien keskuudesta, kun taas hän itse pitää kiinni "YA-järjestelmän" käytöstä. ”. Joka tapauksessa erot näiden kahden järjestelmän välillä ovat pieniä.

Joidenkin lisääänien tallennus

Vieraiden (sanojen) sanojen kirjoittamiseen voit käyttää myös seuraavia latinalaisia ​​kirjaimia ja niiden yhdistelmiä:

Digrafien käyttö cx/sx/zx/gx/wx

Digrafien cx/sx/zx/gx/wx käyttäminen äänien h/w/w/dj/sh merkitsemiseen on se, että tällaisia ​​yhdistelmiä ei esiinny lähes koskaan luonnollisissa kielissä. Tästä seuraa, että lukija ymmärtää digrafeilla kirjoitetun tekstin yksiselitteisesti, tietokoneohjelmat tunnistavat sen yksiselitteisesti sanatekstiksi, translitteroituvat yksiselitteisesti muihin aakkosiin. Muut kaksikielisten muunnelmat ch/sh/zh/dzh/shch (perinteinen) tai cz/sz/zs/dzs/szcz (yksi interslovian oikeinkirjoitusvaihtoehdoista ) voidaan ymmärtää epäselvästi, koska vaikkakin harvinaisia, näiden kirjainten yhdistelmät voi tarkoittaa yksittäisiä ääniä c, x, s, z.

Tämän äänten h / w / w siirtomenetelmän haittana monet kutsuvat "tottumattomaksi".

Sanan kielioppi

Sanasto käyttää yksinkertaisinta kielioppia . Ei kirjainkokoa (mutta suoran objektin valinnainen ilmaisin on -(u)f [4] , katso alla). Ei ole olemassa kieliopillisia sukupuolia . Tämän tarkoituksena on helpottaa ja nopeuttaa kielten oppimista. Toisaalta Sloviossa on jopa kuusi partisiipin muotoa [4] .

D. Blanken luokituksen mukaan slovio kuuluu autonomisiin a posteriori kieliin. Tämä lähestymistapa mahdollistaa kieliopin radikaalin yksinkertaistamisen, mutta samalla tekee siitä vähemmän samanlaisen kuin olemassa olevat slaavilaiset kielet [5] .

Verbien konjugaatio neljää lukuun ottamatta ( es, mozx, hce ja dolzx ) on täysin säännöllinen [5] .

Slovion kielessä on kuitenkin säilytetty kaikille slaavilaisille kielille ominaiset kieliopilliset piirteet, jotka vaikeuttavat muiden kieliryhmien edustajien, esimerkiksi verbimuodon ja gerundien luokkaa, tutkimista [6] .

Sanan lauserakenne

Kuten luonnolliset slaavilaiset kielet, slovio sallii vapaan sanajärjestyksen lauseessa . Yksinkertaistetusta kielioppista huolimatta sana välittää aina tarkasti kohteen ja objektin lauseessa, sekä suorassa järjestyksessä ( subjekti- predikaatti -objekti) että käänteisessä järjestyksessä (olio-predikaatti-subjekti).

Slovio määrittelee usein subjekti-predikaatti-objekti lauseissa tarkemmin kuin esimerkiksi venäjäksi.

Venäjäksi lauseessa "Tytär rakastaa äitiä" - kuka rakastaa ketä?

Venäjällä lauseessa "Kikabidze kuuntelee Shevardnadzea" - kuka kuuntelee ketä?

Sanoilla tällaisten lauseiden merkitys välitetään yksiselitteisesti.

Docx lubovit mama - tytär rakastaa äitiään.

Docxuf lubovit mama - äiti rakastaa tytärtään.

Kikabidze slusxat Sxevardnadze - [Vakhtang] Kikabidze kuuntelee [Eduard] Shevardnadzea.

Kikabidzef slusxat Sxevardnadze - [Vakhtang] Kikabidze kuuntelee [Eduard] Shevardnadzea.

Mies ja nainen Sloviossa

Koska sanassa ei ole kieliopillista sukupuolta , on olemassa keinoja ilmaista eläinten ja ihmisten sukupuoli.

Kot - vain kissa tai kissa

Kotic - uroskissa

Kotica - naaras kissa

Monikko sanassa

Sanan monikko saadaan lisäämällä sanan loppuun -s . Tämä on tyypillisempää ei-slaavilaisille eurooppalaisille kielille. Käytännössä kun sana päättyy konsonanttiin, sanaan lisätään -is , i-ääntä käytetään yksinkertaisesti ääntämisen helpottamiseksi, mutta samalla se tuo monikkoäänen lähemmäksi luonnollisia slaavilaisia ​​kieliä. Vertaa esimerkiksi venäjäksi kissat - kissat, sloviossa

kot-kotis.

Tällainen jokseenkin luonnoton, synteettinen monikonmuodostustapa on paljon yksinkertaisempi kuin monikonmuodostus luonnollisissa slaavikielissä. Esimerkiksi venäjäksi monikko muodostuu:

-i:n avulla: sade - sataa -s:n avulla: Georgialaiset - Georgialaiset, vuosi - vuotta -e:llä: armenia - armenialaiset kanssa -a: lasi - lasit, vuosi - vuotta ei muodostu millään tavalla: turkki - turkki

Esimerkki

Rukous " Isä meidän "
latinan kieli Kyrillinen

Nasx otec ktor es vo nebo,
Sanktju es tvoi imen.
Sinun kralenie ylpeys.
Sinun hcenie bu na zemla takak na nebo.
Darij mi dnes nasx denju hleb.
I uprostij mi nasx grehis takak mi uprostime tamktor grehitu protiv mi.
I ne vestij mi vo pokusenie, no spasij mi ot zlo.

Isämme, joka on taivaassa,
pyhäkkö on sinun nimesi.
Varastamisesi on tullut.
Sinun xtsenie bu niin maan päällä kuin taivaalla.
Darius mi denyu meidän denyu-leipämme.
Ja yksinkertaistakaamme syntimme, jotta me yksinkertaistamme synnin minua vastaan.
Äläkä johda minua yritykseen, vaan pelasta minut pahasta.

Versio

Slovioa kehitettiin ja täydennettiin jatkuvasti. Samaan aikaan kirjoittaja loi uusia versioita kielestä, joille, kuten tietokoneohjelmille, annettiin numeroita. Joten ensimmäisissä versioissa painon paikkaa sanassa ei määritetty, kun taas myöhemmissä versioissa se on kiinnitetty toiseksi viimeiseen tavuun [5] . Versio 1.1 ilmestyi vuonna 2001. Viimeisin 24. lokakuuta 2010 päivätty versio on 2.74u [7] . Vuonna 2010 Guchko lopetti kielen kehittämisen ja lakkasi vastaamasta sähköposteihin [2] .

Muistiinpanot

  1. Steenbergen, 2016 , S. 22.
  2. 1 2 Alekhin, 2010 .
  3. Berger, 2004 , S. 20.
  4. 1 2 Berger, 2004 , S. 26.
  5. 1 2 3 Berger, 2004 , S. 22.
  6. Berger, 2009 , S. 310.
  7. Berger, 2013 , f. 5.

Katso myös

Kirjallisuus

Linkit