Lakin kieli | |
---|---|
oma nimi | lakku maz |
Maat | Venäjä |
Alueet | Dagestan |
virallinen asema | Dagestan |
Kaiuttimien kokonaismäärä | 145 895 [1] |
Tila | haavoittuva [2] |
Luokitus | |
Kategoria | Euraasian kielet |
Pohjois-Kaukasian superperhe (ei yleisesti tunnustettu) Nakh-Dagestanin perhe |
|
Kirjoittaminen | Kyrillinen ( lak-kirjoitus ) |
Kielikoodit | |
GOST 7.75-97 | lakka 370 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | lbe |
WALS | lak |
Maailman kielten atlas vaarassa | 1071 |
Etnologi | lbe |
IETF | lbe |
Glottolog | lakk1252 |
Wikipedia tällä kielellä |
Lakin kieli (omanimi: lakku maz ) on lakkien kieli , osa Nakh -Dagestanin perhettä . Yksi Dagestanin 14 virallisesta kielestä puhuu noin 146 tuhatta ihmistä.
Sanomalehti " Ilchi " julkaistaan lakin kielellä ja lähetetään Dagestanin televisio - ja radiolähetyksiä .
Nimi "Lak" on myöhempi nimi, ja 1800-luvun jälkipuoliskolle asti lakkieltä kutsuttiin gumikin (kumuk) kieleksi [3] [4] .
Kirjallisen kielen perusta . Kumukh on Laksien historiallinen keskus, jossa on suuri määrä Lak-kyliä Lakskin ja Kulinskyn alueella sekä Novolakskyn alueilla.
Se kattaa koko Lakskin alueen pohjoisosan. Puhujien määrä on 8-10 tuhatta ihmistä. Sille on ominaista dissimilaatio ( chichin-du < chichin-nu "kirjoitetaan") ja vokaalien pelkistys ennen sointuvia konsonantteja ( tral "kampa" - lit. ttaral ).
Pohjois-Vitskhan murre - Kuban , Chuknan , Kurklin , Vitskhin, Kuman , Kundyn , Karan (Chara) kylät.
Etelä Vitskhan murre - Bagikla , Shakhuva , Guymi , Kamasha , Unchukatl , Karasha kylät .
Kaikkein arkaaisin . Tätä murretta puhutaan Arakulin kylässä Rutulin alueella . Siinä, toisin kuin kirjallisessa kielessä, naisten nimet kuuluvat luokkaan "b": azha b-ur "on äiti" - lit. nina dr . Miesten nimet monikkomuodossa kuuluvat luokkaan "d": arsru d-ur "on poikia" - lit. arsru b-ur . Partiisiippejä , joissa on henkilöpronominit , käytetään äärellisen muodon funktiona : darkhunissa "myin" - lit. dahhavissa . Murteella on erityisiä refleksiivisten pronominien muotoja : tsunala , tsunila , tsunalba "oma" - lit. tsala , tsila . Paikan adverbit eivät myöskään ole samat : ani , agyani "täällä" - lit. shikku ; anaga , agnaga "täältä" - lit. shiccha .
Balkhar (Bartkha) murre on laajalle levinnyt Akushinskyn alueella Balkharin , Kulin , Tsulikanin ja Ullucharan kylissä . Puhujien määrä on noin 3 tuhatta ihmistä. Se eroaa kirjallisesta siinä, että siinä olevien nuorten naisten nimiä ei eroteta omaan luokkaan. Adjektiiveja käytetään katkaistun liitteen kanssa: kalya-s "valkoinen" - lit. kayala-ssa . Äkillinen ky putoaa pois, ja seuraava vokaali y muuttuu o : ksi: oin “leikata” - palaa. kyukyin ; aan "kuivua" - kirjallinen. kyakyan . Siellä on monikkoilmaisin -ÿ , kuten Vikhlinin murteessa.
Vain yhdessä kylässä , Shadnissa, Dakhadaevskin alueella . Puhujia on noin 290 henkilöä. Se kehittyy erillään lakinkielisestä ympäristöstä ympäröivien dargin-kielten voimakkaan vaikutuksen alaisena .
Kylässä Shalib (Shali) Charodinsky piiri .
Se kehittyy erillään lakkapuhuvasta ympäristöstä avarin kielen voimakkaan vaikutuksen alaisena . Sitä puhutaan vain Urin ja Mukarin kylissä .
Kulinskyn alueella Vikhlin , Sukiyan , Tsyishan kylissä . Sille on ominaista vokaalien dissimilaatio ja supistaminen ennen sointuvia konsonantteja ( khri "meri" - l. hyhyiri ) ja labialisoitujen lopetusten korvaaminen labialisoiduilla afrikkaateilla ( burtsvi " piirakka " - l. burki , tsevi "talvi" - lit. kai ) . Geminoidut konsonantit säilyvät kaikissa asennoissa: kkvatstsva "tamma" - kkvatsts-ri "tammat". Pitkä vokaali ӱ toimii monikkoliitteenä : zunttu "vuori" - zunttu " vuoret ". Kielletyissä muodoissa kirjallisen liitteen -ara sijasta käytetään -av : machich -av "älä kirjoita."
Se kattaa suurimman osan Kulinskyn alueesta ja sillä on yli 10 000 puhujaa - Vachin kylissä Kulissa .
Siinä on useita murteita. Pervotsovkrinsky-murre - Tsovkra-1:n ja Sumbatlin kylissä - on huomattava kaikesta sihisemisestä (harvinaisia poikkeuksia lukuun ottamatta) siirtymisestä vihellukseen : tsani "kevyt" - palaa. chani ; ssin "vesi" - palaa. renkaat ; sanan "nukkua" - lit. shanan ; joskus tätä murretta pidetään lakin kielen itsenäisenä murteena.
Kulinskyn alueella Khoimin , Kayan , Tsovkra-2 :n kylissä .
Vuonna 1864 venäläinen etnografi ja kielitieteilijä P.K. Uslar raportoi: "Kazykumykin kielioppi" tai, kuten minä sitä äidinkielellä lyhyydeksi kutsuin, "lakikieli", " Lakku maz ", "lakikieli" on jo valmis. [5] .
Vuonna 1890 julkaistiin lakin kielen kieliopin oppikirja nimeltä "The Lak Language", jonka on koonnut P. K. Uslar. Siinä otsikon "Lak-aakkoset" alla kerrottiin: "Ehdotettu aakkoset on koottu ihmisille, jotka kutsuvat itseään kollektiivisesti lakiksi , suvuksi. n. - lakraali . Tämän kansan joukosta kukin erikseen on lakkuchu "lak mies", nainen - lakkuscharssa - "lak nainen". He kutsuvat kotimaataan lakral kanuksi "lakkojen paikaksi" [5] .
Tietojen kokoelma Kaukasian ylämaalaisia (1868) raportoi: "Onneksi - herra Uslarin mukaan - piirin vastakkaisista päistä ymmärtävät toisiaan ilman pienintäkään vaikeuksia. Kylissä on havaittavissa pientä ääntämisessä esiintyvää vaihtelua , jota tuskin voi ilmaista kirjallisesti. Kumukhia pidetään puhtaimpana ääntämisenä; Vihlin ja Vachin kylien asukkaiden moittimista pidetään vähiten eleganttina” [6] .
1400-luvulta lähtien arabian lainaukset tunkeutuivat lakin kieleen [7] . On myös lainauksia azerbaidžanin ja kumykin kielistä [8] . Tällä hetkellä lakin kieli lainaa sanastoa pääasiassa venäjän kielestä .
Lakin kieli Dagestanin tasavallan vuoden 1994 perustuslain mukaisesti tunnustetaan valtionkieleksi venäjän ja joidenkin muiden Dagestanissa puhuttujen tärkeimpien kielten ohella (noin 20 muuta paikallista kieltä) u200bare ei ole kirjoitettu , joten niillä ei ole virallista statusta). Sitä käytetään opetusvälineenä peruskoulussa ja opetetaan aineena lukiossa, toisen asteen erikoisoppilaitoksissa ja yliopistoissa. Sanomalehti " Ilchi " julkaistaan lakin kielellä.
S. A. Starostin uskoi, että lakkien kieli on etäisesti sukua nykyaikaisille Avaro-Ando-Tsez- kielille [9] .
Kirjoitti vuoteen 1928 asti - perustui arabialaiseen aakkostoon , vuosina 1928-38. - Latinalaiset aakkoset , vuodesta 1938 - perustuvat kyrilliseen :
A a | ah AH | B b | sisään | G g | Гъ гъ | jee jee | D d |
Hänen | Hänen | F | K h | Ja ja | th | K to | K k |
kk kk | ky ky | ka ka | L l | Mm | N n | voi voi | voi voi |
P s | pp s | PӀ pӀ | R p | C kanssa | ss ss | T t | tt tt |
TӀ tӀ | sinä u | f f | x x | xx xx | huh huh | xh xh | huh huh |
ha ha | C c | ts ts ts | Tse tse | HH | hh hh | cha cha | W w |
sinä u | b b | s s | b b | uh uh | yu yu | olen |
Lak- kielen fonologisessa järjestelmässä on 6 vokaalia ja 42 konsonanttifoneemia .
Lak-kielen foneettiselle rakenteelle on tunnusomaista labialisoitujen konsonanttien esiintyminen: kӀv , cӀv , chchv , xʻv jne. sekä yksinkertaisten ja tehostettujen konsonanttien foneettinen oppositio, jotka eroavat keston ja konsonanttien aspiraation puutteen osalta. . Lisäksi on nieluisia foneemeja. Diftongeja on kolme , jotka ovat vokaalin ja puolivokaalin j yhdistelmä . Kaikki äänettömät ei-aspiroidut konsonantit ovat geminoituja .
Lak-kielessä stressi on enimmäkseen heikkoa, uloshengittävää; painotettujen tavujen jakamiseen liittyy vaikeuksia. Korvaan jokainen tavu kaksi- ja monitavuisissa sanoissa kuulostaa melkein samalta. Myös pitkittäisjännitys on yleistynyt. Joissakin yksitavuisissa sanoissa lyhyen vokaalin oppositiolla pitkälle on semanttinen rooli.
Lak-kielen morfologiassa on 4 kielioppiluokkaa. Deklinaatio on monikirjaiminen . Verbi muuttuu henkilöiden mukaan . Aikamuodot ja mielialamuodot muodostetaan primaarisesta varresta ( verbin juuresta infiksaatiolla ) tai toissijaisesta varresta (infinitiivi) . Yksinkertaisen lauseen rakenteelle on tunnusomaista ergatiivi- , nominatiiv- ja datiivirakenteet .
1900-luvulle asti kirjoitettu lak-kirjallisuus kehittyi hitaasti palvellen lähes yksinomaan hallitsevien luokkien koulutettuja yläluokkia. Lak-kirjallisuuden kehityksessä on kolme päävaihetta:
Kahden ensimmäisen ajanjakson kirjallisuudessa uskonnollinen runous ja uskonnollinen didaktinen kirjallisuus hallitsevat. 1600-1800-luvun runoilijat-tutkijat kirjoittivat arabiaksi runoja, jotka olivat pääasiassa uskonnollisia [11] . Suuri osa tästä runoudesta ei ole alkuperäistä, vaan käännetty. Vanhin kirjallinen monumentti on interlineaarinen käännös (luultavasti 1400-luvulta) 1200-luvulla eläneen arabirunoilija al-Busirin runosta " Qasida about the viitta " [12] . Tulevaisuudessa uskonnolliset motiivit kietoutuvat kansalliseen vapautumiseen. Tämän ajanjakson kirjallisuutta ovat mm. Yusuf Kadi Murkilinsky (k. 1918), Shafi-Nitsovkrinsky (k. 1918), Budugai Musa , Gasan Guzunov ym . Garun Saidovin (1891-1919), Said Gabievin ja Khadzhin teoksia -Murad Amitaev (Lutfi) (k. 1918) ym. Tämän ajanjakson lyriikka on leimannut romantiikan ja realismin piirteitä . 1930-luvulla Lak-kirjallisuus lähti sosialistisen realismin tielle. A. Gafurovin ja Y. Khappalaevin [11] runokokoelmia julkaistaan . Tänä aikana Ibrahim Khalil Kurban Aliyevin , Ahmed Karadi Zaku-Zade (Kurdi) ja Mueddin (Murad) Charinovin [10] luovuudesta tuli suosittua . Dagestanin draaman ensimmäinen teos on G. Saidovin lakinkielinen draama "Tinkers" (1914). Dagestanin kirjallisuuden aarre sisältää Efendi Kapievin (1909-1944) kirjat "Stone Carving" (1940), "Runoilija" (kirjat 1-2, julkaistu vuonna 1944) [13] .
Lakin kansanperinne on rikasta ja monipuolista. Lak - eeposella on paljon yhteistä avar - eepoksen kanssa, ei vain muodoltaan, vaan myös sisällöltään. Seuraavat teokset kuuluvat sankarieepokseen: "Kazamil Ali", "Mollachul Isa", "Paril-Misidu", "Daddakal Balai" ja muut. Lakin laulu " Partu Patima " kertoo taistelusta mongoli-tatari-hyökkääjiä vastaan vuonna XIII-XIV vuosisadalla [13] . Eeppiset laulut kuvasivat tärkeitä historiallisia tapahtumia; niitä esittivät improvisaatiolaulajat [11] . Lyyrinen laulu on suurelta osin naisten luoma. Lak-laulun ( balay ) tavallinen koko on neljätoista tai yksitoista tavua. Lak-tarina (makha ) kehittää suurimmaksi osaksi kaikille kansoille yhteisen sadun juonet. Lak-kirjallisuuden laajalle levinnyt ja suosikkilaji ovat sananlaskut ( uchalarttu ): "Ei itkeville leipää"; "Älä jätä leipää, vaikka olisit kylläinen, älä jätä viittaa, vaikka ei sataisikaan." Arvoituksia ( ssigri ) käytetään viihteenä, esimerkiksi: "Et kyllästy kävelyyn, et saa tarpeeksi ruokaa" (mylly), "Yhdessä tynnyrissä on kaksi eri viiniä" (muna) [10 ] . A. Omarovin [13] keräämiä lakin kansanperinneteoksia julkaistiin koko kaukasialaisissa julkaisuissa .
Wikipediasta on osa lakin kielellä (" Lak Wikipedia "), ensimmäinen muokkaus tehtiin vuonna 2016 [14] . 3.11.2022 kello 12.33 ( UTC ) mennessä osio sisältää 1 264 artikkelia (yhteensä 14 824 sivua); Siihen on rekisteröitynyt 7898 osallistujaa, joista yhdellä on ylläpitäjän asema; 8 osallistujaa on tehnyt jotain viimeisten 30 päivän aikana; osion olemassaolon aikana tehtyjen muokkausten kokonaismäärä on 50 566 [15] .
Sanakirjat ja tietosanakirjat | |
---|---|
Bibliografisissa luetteloissa |
Valtion ja viralliset kielet Venäjän federaation aiheissa | |
---|---|
Venäjän valtion kieli | Venäjän kieli |
Liiton aiheiden valtionkielet |
|
Kielet, joilla on virallinen asema | |
Venäjän kielet Wikipedia Venäjän kansojen kielillä Venäjän kansojen kirjallisuus Venäjän kansojen lauluja Sanakirjoja venäjän kielellä Media Venäjän kielillä |