Leikkaus
Leikkaus |
◌́´ˊ |
Kuva
|
|
|
◌́ : yhdistää akuutti aksentti ´ : akuutti aksentti ˊ : muunnoskirjain akuutti aksentti |
Unicode |
◌́ : U+0301 ´ : U+00B4 ˊ : U+02CA |
HTML-koodi |
◌́ : tai ´ : tai ˊ : tai |
UTF-16 |
◌́ : 0x301 ´ : 0xB4 ˊ : 0x2CA |
|
◌́ : %CC%81 ´ : %C2%B4 ˊ : %CB%8A |
Muistitekniikka |
´ : ´ ´ |
Akut ( lat. acutus ), akuutti stressi - diakriittinen merkki , /-muotoinen viiva kirjaimen yläpuolella. Käytetään kreikalla, romaanilla, slaavilaisilla ja monilla muilla kielillä.
Suunnilleen sama muodoltaan typografisen näppäimistön merkkien kirjoituskoneella kirjoitetun heittomerkin kanssa .
Joidenkin kielten oikeinkirjoitus edellyttää pakollista tai valinnaista painomerkkien sijoittamista ( akut tai gravis ). Akuuttia painomerkkinä käytetään joissakin nykyaikaisissa eurooppalaisissa kielissä, joissa on liikkuva (kiinteä) painotus.
Romaanisissa kielissä akuuttia käytetään laajalti erottamaan avoimet ja suljetut vokaalit . Useimmissa ortografisissa järjestelmissä (lukuun ottamatta portugalia ) tarkoittaa suljettua vokaalin laatua.
Joissakin kielissä sitä käytetään osoittamaan vokaalien pituutta (sekä tavukonsonantteja), sävyä, loogista painotusta.
Akuutin edeltäjä oli ilmeisesti latinaksi käytetty kärkimerkki , jota käytettiin latinaksi osoittamaan vokaalin
pituutta .
Antiikin Kreikan polytonisessa ortografiassa merkki oksʹia ( vanhakreikaksi ὀξεῖα ) näytti merkitsevän korkeaa sävyä . Nykykreikan kielessä ( dimotika ) musiikillinen painotus on kadonnut ja vastaava merkki on sävy ( kreikaksi τόνος ), joka merkitsee johdonmukaisesti painoa kaikissa monitavuisissa sanoissa.
Venäjällä akuutin stressin merkkiä käytetään järjestelmällisesti osoittamaan stressin paikkaa sanakirjoissa , nuoremmille opiskelijoille ja ulkomaalaisille tarkoitetuissa kirjoissa . Tavallisissa teksteissä sanoissa, jotka eroavat vain painopisteen suhteen (katso Homografit ), se liitetään valinnaisesti: iso - suuri , linna - linna jne. Joskus sitä käytetään erottamaan suhteellinen pronomini mitä ja liitto mikä , sekä loogista valintaa varten. Sitä käytetään myös erottamaan e ja ё, esimerkiksi kaikki - kaikki , opimme - opimme . [yksi]
Sitä käytetään samoin ukrainan ja valkovenälän kielissä. Myös ukrainan ja valkovenäläisen latinalaisissa aakkosissa kirjaimia ć , dź , ń , ś , ź käytetään merkitsemään pehmeitä (palatalisoituja) konsonantteja .
- Tšekin ja slovakin kielessä akuuttia ( charka , čárka - "viiva") käytetään pitkien vokaalien merkitsemiseen: á , é , í , ó , ú , ý , slovakin kielessä myös tavukonsonantteja: ŕ ja ĺ .
- Puolan kielessä akuuttia ( akcent ostry tai kreska , kreska ) käytetään ensin konsonanttipalatalisoinnin merkkinä (samanlainen kuin tšekkiläinen gachek ) yli ć , ś , ź , ń : sześć / ʂɛɕʨ / " six ". Toiseksi vokaalin ó halkeama muuttaa sen laatua ( [u] ) ja liittyy lyhyen o :n ja pitkän ó :n historialliseen vuorotteluun . Puolan typografiassa halkeama on yleensä pystysuorampi kuin akuutti, ja se on sijoitettu hieman oikealle. [2]
- Ylä- ja alalusatialaisissa aakkosissa käytetään seuraavia kirjaimia akuutilla aksentilla: ć , ń , ó , ŕ , ś , ź ( ylälusatsian kielessä vain kolme ensimmäistä ja viimeinen osana digrafiaa dź ).
- Makedonian kielessä käytetään kirjaimia Ѓ ѓ ja Ќ ќ , jotka tarkoittavat tiettyjä palataalisia tai alveo-palataalisia konsonantteja . Aksentti merkitään sanakirjoissa myös painotuksella, jos se ei osu monitavuisissa sanoissa kolmanteen tavuun lopusta tai ei ensimmäiselle tavulle.
- Serbokroatialaisessa latinalaisessa kirjaimessa ( serbia , kroatia , bosnia , montenegro ) ostrivec ( ostrivec ) c -kirjaimen yläpuolella : ć tarkoittaa ääntä [ʨ] (tulos t :n palatalisaatiosta ). Sanakirjoissa pitkä nouseva aksentti merkitään myös akuutilla aksentilla.
- Slovenian kielessä sanakirjoissa ja käsikirjoissa akuutti ilmaisee vokaalien pituuden ja (graafisesti) konsonantin r painotetuissa tavuissa, lisäksi samalla e :n ja o :n suljetun ääntämisen kanssa . Tonaalisen komponentin ilmaisussa akuutti aksentti tarkoittaa pitkään nousevaa aksenttia (kuten serbokroatiassa), kun taas e :n ja o :n sulkeutuneisuus ilmaistaan pisteellä niiden alla (käytännössä käytetään usein ensimmäistä järjestelmää sanakirjoissa, ja ääni ilmaistaan sanan jälkeen toistamalla c-kirjainta suluissa vastaavaa kuvaketta).
- Ranskassa akuuttia ( aksentti aigu ) käytetään vain e -kirjaimen päällä (ja vain avoimessa tavussa): é - ja tarkoittaa vokaalin [e] suljettua ääntämistä (toisin kuin è , ê [ɛ] ja e [ ə] ): clé [kle ] , armée [aʁme] , élève [elεːv] .
- Espanjan kielessä akuuttia ( acento agudo tai acento diacrítico ) käytetään kirjainten á , é , í , ó , ú päällä kahdessa päätapauksessa.
1. Ilmaista sanallinen stressi:
a) jos mihin tahansa vokaaliin päättyvissä sanoissa, samoin kuin konsonanteissa -n ja -s , se ei kuulu toiseksi viimeiselle tavulle;
b) jos sanoissa, jotka päättyvät mihin tahansa konsonanttiin paitsi -n ja -s , se ei kuulu viimeiseen tavuun.
2. Tehdä ero
homonyymien välillä , erityisesti pareittain "kysyvä sana / suhteellinen
pronomini ", jossa ensimmäinen on korostettu ja toinen on
klitiikka : cómo ("miten?") - como ("miten"), qué ("mitä" ?") - que ("mitä, mikä"), dónde - donde "missä / missä?" ja "minne/minne". Myös pareittain tú "sinä" ja tu "sinun", él "he" - el ( maskuliininen määrätty
artikkeli ).
- Katalaanissa ja oksitaanissa aksentti ( accent tancat ) merkitsee sekä painopistettä että vokaalien laatua: é tarkoittaa [e] (toisin kuin è [ɛ] ), ó kuin [o] (toisin kuin ò [ ɔ] ). Katalaanissa korostetaan tapauksia, jotka osuvat enimmäkseen espanjan kieleen: é , í , ó , ú (korkeiden vokaalien päällä; gravea käytetään a : à :n päällä ).
- Oksitaanisessa ortografiassa é [e] - è [ɛ] , ó [u] - ò [ɔ] sekä á [ɔ / e] - à [a] erotetaan samalla tavalla . Aksenttimerkkinä sitä käytetään vokaalien á , é , í , ó , ú päällä .
- Myös portugaliksi ja galiciaksi painotussäännöt ovat samanlaisia kuin espanjan kielessä, mutta portugalin kielessä sitä ei ilmoiteta korostettujen loppujen i ja u päälle . Toisin kuin muissa romaanisissa kielissä, portugalissa akuutti ( acento agudo ) merkitsee avovokaaleja: á [a] , é [ɛ] , ó [ɔ] .
- Italiassa acuta - merkkiä ( é ja hyvin harvoin ó ) käytetään välttämättä vain oksiäänissä (viimeisessä tavussa painotetut sanat) ja muutamissa yksitavuisissa apusanoissa. Yleisimpiä ovat sanat, jotka päättyvät -ché ( perché "miksi/koska"), sekä il passato remoton toisen ryhmän yksikön 3. persoonan verbien pääsäännöllinen muoto : poté "voisi (voisi, -oh, - ja)". Esimerkkejä yksitavuisista homonyymeistä : né "ei mitään" - ne (suhteellinen partikkeli), sé "itse" - se "jos". ó käytetään valinnaisesti erottelemaan kvasihomofonit (italiaksi puhekielessä [o] :n ja [ɔ] vastakohta on huonosti ilmaistu ): bótte "tynnyri" ja bòtte "taistelu".
- Englannissa akuutti aksentti ( acute accent ) , kuten muutkin diakriittiset merkit , löytyy lainaussanoista, jotka ovat pääasiassa ranskankielisiä : cafe "cafe", sulhanen "sulhasen", morsian "morsian", sauté , touché jne. Lisäksi monet ne säilyttävät ja alkuperäisen ääntämisen, painotuksella viimeisellä tavulla. Joissakin ranskalaisissa lainoissa on säilytetty vain yksi useista diakriittisistä merkeistä , esimerkiksi ansioluettelo fr. jatkaa . Joskus aksentti sijoitetaan viimeisen -e :n päälle jopa niissä sanoissa, joissa se ei vastaa oikeinkirjoitusta: latté italiasta . latte . Kahdessa viimeisessä tapauksessa akuutin aksentin tehtävänä on osoittaa, että lopullinen -e ei ole mykistetty. Monet termit, joita kieli ei ole täysin omaksunut ( barbarismit , yleensä kursiivilla merkitty ), säilyttävät täysin lähdekielen diakriittiset sanat: adiós , coup d'état , pièce de résistance , crème brûlée . Englannin runoudessa akuutti (joskus myös grave ) merkitsee sanojen epätyypillistä ääntämistä: picked (yleensä [pɪkt] ) - pickéd ['pɪkɪd] .
- Saksassa akuuttia ( Akut tai Accent aigu ) käytetään vain yhdessä e -kirjaimen kanssa lainatuissa (lähinnä ranskankielisissä) sanoissa, kun taas joissain tapauksissa Duden -sanakirja sallii tai jopa suosittelee vaihtoehtoista "saksan" oikeinkirjoitusta. Käyttöesimerkkejä : Attaché , Café , Caféhaus ( Kaffeehaus suositellaan ), Coupé , Déjà-vu , Dekolleté ( Dekolletee sallittu ), Dragée (Dragee suositellaan ) , Exposé ( Esittäminen sallittu ), Ménage -à-trois , Soufflé ( Soufflee sallittu ), Varietée (sallittu Varietee ) ja muut, sekä nimissä, esimerkiksi René , André sekä vaihtoehdot ilman akuuttia - Rene ja Andre . Erityisesti é -kirjain esiintyy 0,01 %:ssa kaikista saksankielisistä teksteistä, koska se on saksan kielen yleisin kirjain, joka ei sisälly saksan aakkosiin . Vertailun vuoksi: saksalaisten aakkosten q jakauma on 0,02% (saksan aakkosten harvinaisin kirjain).
- Hollannin kielessä sitä käytetään erottamaan sanat, jotka eroavat toisistaan vain painopisteen ( vóórkomen - voorkómen ) tai avoimen / suljetun vokaalin välillä, jos tämä ei heijastu oikeinkirjoituksessa toisella tavalla ( hé - hè ; één - een ). Myös yksittäisen sanan korostamiseen (korostus ) lauseessa: Het is ónze auto, niet die van jullie. "Tämä on meidän automme, ei sinun."
Skandinavian kielissä akuutti aksentti merkitsee loppupainotteista e :tä , yleensä vain silloin, kun on homonyymejä.
- Ruotsin kielessä on useita homonyymejä, jotka eroavat toisistaan vain akuutin suhteen ( akut aksentti ): ide "lair" - idé "idea"; armé ("armeija") - arme ("köyhä, kurja"); armen "käsi" - armén "armeija" (määräisellä artikkelilla ) (sanoissa "lair" ja "käsi" painotus on ensimmäisessä tavussa, jota ei ole erikseen osoitettu). Monet lainasanat kirjoitetaan akuutilla, erityisesti ranskalaiset , esimerkiksi file , kafé , resumé .
- tanskaksi : én " one " - en (epämääräinen artikkeli); fór "(y) meni" - " for "; véd "tietää" - ved (prepositio, jolla on instrumentaalinen merkitys); gǿr "haukkuu" - gør "tekee )"; dǿr "dies" - dør "ovi"; alle " kuja " - alle "kaikki". Lisäksi akuuttia käytetään säännöllisesti erottamaan -ere -päätteisten verbien imperatiiviset muodot ja monikkosubstantiivit : analysér "(pro) analysoi" - analysaattori "analysoi". Joka tapauksessa akuutin käyttö ei ole pakollista. Korostettuna oleva sana saa akuutin; pronomini der ("siellä") on erityisen yleinen , jota käytetään sekä palvelufunktiossa että merkitsevässä: Der kan ikke være mange mennesker dér. - " Siellä ei voi olla paljon ihmisiä"; Der skal vi hen. - "Me menemme sinne ."
- Norjan kielessä , toisin kuin tanskassa, akuutti ( akutt aksent ) ei tee eroa imperatiivien ja monikkosubstantiivien välillä: kontroller - "control" ja "controls (monikko)". Uudessa norjassa verbin å fare "ajaa" yksinkertainen menneisyys kirjoitetaan valinnaisesti muodossa fór sen erottamiseksi for (prepositio "for"), fôr "fodder" / "pellava" ja fòr "furrow" (kaikkien käyttö diakriitti on valinnainen [3] ). Akuutti aksentti säilyy myös ranskankielisissä sanoissa: allé , kafé , idé , komité , vaikka yleisessä käytössä akuutti usein unohdetaan, joskus korvataan haudalla .
- Islannin kielessä käytetään 6 kirjainta, joissa on akuutti aksentti: á , é , í , ó , ú , ý ( färsaarilla 5 - no é ), joita pidetään itsenäisinä kirjaimina ja niillä on oma paikkansa aakkosissa . Mikä tahansa kirjain voi tarkoittaa sekä pitkää että lyhyttä ääntä. Etymologisesti ne juontavat juurensa muinaisnorjalaisiin pitkiin vokaaliin, joista useimmissa tapauksissa tuli diftongeja (paitsi é , josta tuli æ färsaarilla ).
á:
[au(ː)]
é: pitkä luku
[jeɛː] , lyhyt
[jɛ]
í/ý:
[i(ː)]
ó:
[ou(ː)]
u :
[u(ː)] .
á : pitkä luku
[ɔa] , lyhyt
[ɔ] , ennen
[a] :
[õ]
í/ý : pitkä
[ʊiː] , lyhyt
[ʊi]
ó : pitkä
[ɔu] ,
[ɛu] tai
[œu] , lyhyt:
[œ] ; Suuren saarella (Suðuroy):
[ɔ]
Jos ó :n perässä on -gv , ó lausutaan
[ɛ] , kielessä Suuri
[ɔ] .
ú : pitkä
[ʉu] , lyhyt
[ʏ]
Jos ú :ta seuraa -gv , ú lausutaan
[ɪ] .
- Walesin ortografiassa vokaalien yläpuolella olevaa akuuttia á , é , í , ó , ú , ẃ , ý käytetään ilmaisemaan sanapainoa, jos se osuu muuhun kuin toiseksi viimeiseen tavuun: casáu "vihaa", caniatáu "salli".
- Irlannin kielessä akuuttia aksenttia sisältävät kirjaimet ( irl . sineadh fada [ˌʃiːnʲə ˈfadˠə] ): á , é , í , ó , ú tarkoittavat pitkiä vokaalia.
- Unkarissa akuuttia käytetään ilmaisemaan vokaalien pituutta : á , é , í , ó , ú . Lisäksi hän viittaa myös laadullisiin eroihin: lyhyt a on avoin takapyöristetty vokaali [ɒ] , kun taas pitkä á on avoin edessä pyöristämätön [a] . Vastaavasti lyhyt e on avoin anterior-keskinen [ɛ] ja pitkä é on suljettu anterior-keskinen [e] . Kaksoisakuuttia käytetään myös unkarissa .
- Pohjoissaamen kielessä akuutti sijoitetaan Áá ja Óó , ja joskus myös latinalaisten aakkosten vastaavien kirjainten päälle , jos ei ole mahdollista käyttää kirjasinta, joka sisältää tiettyjä saamelaisia kirjaimia Čč, Đđ, Ŋŋ, Šš, Ŧŧ, Žž [4] (ks . saamen kirjoitus ).
Muut kielet
- Liettualaisissa sanakirjoissa akuutti tarkoittaa painotettuja pitkiä tavuja laskevalla äänellä. Kun kyseessä on kaksikirjaiminen nimitys, tavun yläosa sijoitetaan ensimmäisen kirjaimen yläpuolelle, koska tällainen painotus korostaa tavun ensimmäistä moraa.
- Latinisoidussa turkmeeniaakkosessa kirjain Ýý tarkoittaa ääntä [j] ja vastaa kyrillistä kirjainta Y.
- Vietnamissa , kiinassa (katso pinyin ), joissakin afrikkalaisissa kielissä , jotka käyttävät latinalaisia kirjoituksia , akuutti aksentti merkitsee nousevaa tai korkeaa sävyä . Esimerkiksi joruban kielellä : apá "käsi".
- Joissakin baskiteksteissä akuutti aksentti voi olla kirjainten r ja l yläpuolella , mikä yleensä korvataan kaksinkertaistamalla nämä kirjaimet: ŕ (tai rr ) tarkoittaa vierivää monipainoista sonanttia [r] sanojen keskellä (alkukirjassa ja lopullinen asema, r on aina monipainoinen). ĺ tai ll tarkoittaa palatal [ʎ] .
- Keinotekoisessa Solresol - kielessä monikkosanat lausutaan pidentämällä viimeistä konsonanttia, mikä osoitetaan kirjallisesti akuutilla aksentilla: redo "veli", redō "sisar", redṓ "sisaret".
- Keinotekoisessa Quenya - kielessä pitkät vokaalit (latinaksi translitteroituina) merkitään akuuteilla.
Muistiinpanot
- ↑ See Yo (kyrillinen) - Lukemisvaikeus
- ↑ Puolan diakritiikki: Kreska: Ei aivan akuuttia . Haettu 25. huhtikuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 20. elokuuta 2014. (määrätön)
- ↑ Norjan kielineuvosto, Diacritics (norjaksi) Arkistoitu 23. syyskuuta 2007.
- ↑ Svonni, E MikaelSámegiel-ruoŧagiel skuvlasátnelistu (pohjoissaame.) . - Samiskuvlastivra, 1984. - P. III. — ISBN 9177160088 .
Katso myös
Linkit
- ◌́ osoitteessa Scriptsource.org
- ´ osoitteessa Scriptsource.org
- ˊ osoitteessa Scriptsource.org
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
|
---|
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|
Kirjaimet, joissa on aksentti tai aksenttimerkki (◌́) |
---|
latinan kieli |
|
---|
Kyrillinen |
|
---|
Kreikan aakkoset |
|
---|