Ranskalais-Provencen

Ranskalais-Provencen
oma nimi francoprovençâl [frɑ̃cɔprɔvɑ̃sɑːl] ; arpitan [arpitɑ̃] , arpetan [arpətɑ̃]
Maat  Ranska , Italia , Sveitsi
 
 
Alueet Piemonte , Valle d'Aosta , Savoia , Apulia ( Foggia ) jne.
virallinen asema suojattu Valle d'Aostan alueella
Kaiuttimien kokonaismäärä 140 000
Tila Uhanalainen
Luokitus
Kategoria Euraasian kielet

indoeurooppalainen perhe

roomalainen ryhmä Gallo-romantiikan alaryhmä
Kirjoittaminen latinan kieli
Kielikoodit
ISO 639-1
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 frp
Maailman kielten atlas vaarassa 366
Etnologi frp
kielitieteilijä Lista frp
ELCat 3395
IETF frp
Glottolog fran1269
Wikipedia tällä kielellä

Ranskalais-provencen kieli ( arpitan kieli ; ranska  francoprovençal , itsenimi arpitan ) on romaaninen kieli ( gallo-romaaninen alaryhmä ), yleinen Kaakkois - Ranskassa ( Rhônen varrella ja Savoy -alueella ), romaanisessa Sveitsissä ja Luoteis-Italiassa, pääasiassa Valle d'Aostan . Se on sukupuuton partaalla, koska puhujat siirtyivät tavalliseen ranskan kieleen 1900- luvun jälkipuoliskolla . Ei virallista asemaa.

Historia

Keskiaikainen Arpitan voidaan nähdä siltakielenä tai tarkemmin sanottuna siirtymämurteiden ryhmänä Pohjois-Ranskan öljykielten , ca : n eteläisten kielten sekä Pohjois-Italian kielten välillä. Sen foneettinen ja sanavarastollinen omaperäisyys viittaa siihen, että se ei kuulu ensimmäiseen tai viimeiseen murteeseen, vaan on erillinen gallo-romantiikan haara, joka ei ole saanut merkittävää kehitystä. Viittaukset kielen ominaisuuksiin ovat peräisin 6. vuosisadalta eli Merovingien dynastiasta .

Itse nimitys "ranskalais-provencen kieli" syntyi italialaisen kielitieteilijän Graziadio Ascolin ansiosta , joka vuonna 1873 nimesi tämän käsitteen avulla murteita, jotka eivät dialektologisten kriteerien mukaan sovi kumpikaan öljyn kielistä (tunnistettiin ranska) tai oc:n kieliä (provençal).

Foneettiset ominaisuudet

Foneetiikassa ranskalais-provencen kieli kokonaisuudessaan toistaa Pohjois-Gallian Oyl-murteiden kehityspolun, mutta huomattavalla viiveellä . Siten palatalisaatio [k] ennen shokkia [a] avautuu täällä aikaisintaan 900-luvulla, eli noin 5 vuosisataa myöhemmin. Tämän palatalisoinnin tulos on ääni [ts], ei [h] > [sh].

Nykyinen sijainti

Toistaiseksi ainoa alue, jolla ranskalais-provensalia käytetään edelleen äidinkielenä ja jokapäiväisen viestinnän kielenä, on Aostan laakso , jossa noin 70 tuhatta ihmistä puhuu ranskalais-provensalia: 67,4 % väestöstä osaa sen hyvin, 81,8 % ymmärtää sen ja 38 ,2 % puhuu sen sujuvasti [1] .

Nykyaikaisessa Ranskassa, jossa on keskitetty kielipolitiikka , sitä pidetään usein " murteena ", "paikallisena murteena" ( patois ) tai sisällytetään oksitaanin kieleen , joka myös on kuolemassa. Sveitsissä useimmat Arpitanin puhujat ovat vaihtaneet ranskaksi (joillakin paikallisilla eroilla), jolla on enemmän arvovaltaa taloudessa ja koulutusjärjestelmässä. Tämä tilanne on täysin päinvastainen maan saksankielisille asukkaille, jotka 1970-luvun lopulta lähtien ovat käytännössä lakanneet aktiivisesti käyttämästä normaalia saksan kieltä ja normalisoivat oman sveitsiläisen saksankielisen versionsa kaikilla elämänaloilla.

Ranskassa ranskalais-provençalin käyttöä on havaittu Rhône-Alpesin alueella ( Beaujolais , Bresse , Dauphiné , Dombes , Savoy ), Franche-Comtén eteläosassa ( Jura , Doubs ) sekä Burgundin kaakkoisosassa ( Saône-et-Loire ). Kirjallisen kielen puuttuminen johtaa sen edelleen sukupuuttoon (vain vanhat laulut ja sadut, suullisen taiteen elementit kopioitiin). 2000-luvulla jotkut kirjailijat standardoivat oikeinkirjoituksensa ja kääntävät teoksiaan kielen ylläpitämiseksi.

Sveitsissä 1800-luvulle asti Romaniassa käytettiin vain ranskalais- provençalia (lukuun ottamatta Juran kantonit , osittain Neuchâtel ja Berne ). Ajan myötä se korvattiin melkein kokonaan paikallisilla ranskalaisilla versioilla. Ranskalais-provencen kielen osat suullisessa puheessa voidaan jäljittää Fribourgin ja Vallisin ( Evolene ) kantoneihin. Italiassa Valle d' Aostan aluetta lukuun ottamatta vanhusten tietämys ranskalais-provencen kielestä on edelleen olemassa joillakin Piemonten alueilla sekä Pugliassa ( Celle di San Vitossa ja Faetossa ).

Joukko alueita, joilla arpitaanikieli on laajalle levinnyt (tai yleinen), sai nimen Arpitania 1900- luvulla .

Muistiinpanot

  1. Une Vallée d'Aoste bilingue dans une Europe plurilingue, Aoste, Fondation Émile Chanoux, 2003.

Linkit