Kirje Pugba Lamalta | |
---|---|
|
|
Kirjeen tyyppi | abugida |
Kieli (kielet | mongolia, kiinaa, tiibetiä, sanskritia, uiguuria |
Alue | Kiinan Yuan-dynastia |
Tarina | |
Luoja | Drogon Chogyal Pagpa |
luomispäivämäärä | 1269 - noin 1360 |
Alkuperä | gupta siddhamatrika Tiibetin |
Kehitetty | Ei |
Liittyvät | lepcha , hangul (vaikutus yksittäisiin merkkeihin) |
Ominaisuudet | |
Kirjoituksen suunta | pystysuora vasen-oikea [d] [1] |
Unicode-alue | U+A840–U+A87F |
ISO 15924 | Phag |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Pagba Laman kirje , ( mong. dөrvolzhin үseg , tulγur ( dörbelǰin , pagba ) bičig/üsüg , "neliökirjain; Pagban kirje"; Tib . kiina ex.蒙古[新]字, piny ]zally : m [uusi] mongolilainen kirjoitus"; kiina ex.八思巴字, pinyin bāsībā zì , kirjaimellisesti: "Pagban kirje"; kiina. perinteinen kiina國字, ex.国字, pinyin guó zì , kirjaimellisesti: "kansallinen kirjoitus"; perinteinen kiina方體字, ex.方体字, pinyin fāngtǐzì , kirjaimellisesti: "neliökirjoitus"; perinteinen kiinalainen元國書/字, esim.元国书/字, pinyin yuánguó shū/zì ) uan script") abugida-tyyppinen kirjoitus , joka on johdettu tiibetiläisestä kirjaimesta . Tiibetin laama Drogon Chogyal Pagpa (venäläisessä kirjallisuudessa Pagba Lama) loi sen Kiinan Yuan-dynastian mongolien hallitsijalle Kublai Khanille yhdeksi kirjaimeksi kaikkien Yuan-dynastian alisteisten kansojen kielille. : mongolia, tiibetiä, kiinaa, sanskritia, muinaista uiguuria ja mahdollisesti persiaa. Kirje melkein poistui käytöstä sen jälkeen , kun Ming-dynastia kukisti Yuan-dynastian . Tästä kirjaimesta on säilynyt valtava määrä monumentteja, joiden avulla nykyaikaiset kielitieteilijät voivat saada käsityksen kiinan kielen ja alueen muiden kielten fonetiikasta ja kehityksestä 1200-1300-luvuilla.
Tämän ajanjakson mongolialaisessa kirjoituksessa käytettiin uiguurien aakkosia pienin muutoksin, mikä ei vastannut riittävästi mongolian kielen fonetiikkaa. Vakaan monietnisen valtion - Yuanin valtakunnan - luomisen myötä Pekingistä tuli ensimmäistä kertaa samanaikaisesti Kiinan, Korean, Tiibetin, Mongolian, Yunnanin ja muiden alueiden pääkaupunki. Seurauksena oli ongelma kirjallisessa viestinnässä mongolien tuomioistuimen ja monikansallisen byrokratian välillä sellaisten kielten äidinkielenään puhuvien kanssa, joilla on perustavanlaatuiset foneettiset periaatteet, pääasiassa kiina.
Mongolikhaani ja Yuan-dynastian keisari Kublai Khan kääntyi henkisen mentorinsa, tiibetiläisen munkin, Sakya -koulun päällikön, Phagba Laman puoleen, jotta tämä loisi uuden aakkoston koko valtakunnalle. Phagba käytti perinteistä intialaista filologiaa ja tuttuja tiibetiläisiä ja devanagari -pohjaisia intialaisia kirjoituksia, jotta se soveltuisi myös kiinan ja mongolian kielelle.
Tuloksena oleva kirjain tunnettiin useilla nimillä, mukaan lukien "Mongolian neliökirjain".
Kirjoituksen alkuperästä huolimatta Phagba Lama -kirjoituksella kirjoitettuja tekstejä ei kirjoitettu vaakasuoraan, kuten tiibetin kirjaimella, vaan pystysuoraan, rivit järjestettiin vasemmalta oikealle, kuten uiguurissa ja mongolialaisessa kirjaimessa.
Kirjoitus lakkasi käytöstä Yuan-dynastian kaatumisen jälkeen vuonna 1368. Kielitieteilijöiden, kuten Gary Ledyard mukaan, tämä kirjoitus oli yksi korealaisen hangul -kirjoituksen alkuperästä [2] . 1900-luvulla Phagba Laman kirjoitusta käytettiin myös tiibetiläisessä rahassa perinteisen tiibetiläisen kanssa.
Toisin kuin sen esi-isä, tiibetiläinen kirjoitus, kaikki kirjoituksen kirjaimet kirjoitettiin peräkkäin (yhdistelmä /CV/ kirjoitettiin aina nimellä CV , eli vokaalin merkki seurasi konsonantin merkkiä, toisin kuin tiibetiläisessä ja monissa intialaisissa kirjaimissa , jossa tätä periaatetta rikottiin) ja rivillä (eli vokaalien merkit eivät olleet diakriittisiä). Vokaalimerkeillä, kuten esi-isäkirjoituksessa, oli kuitenkin erilliset alkumuodot (toisin kuin vokaalimerkit avoimissa tavuissa, jotka alkavat konsonantilla), joten Pagba Laman kirjoitus on klassista abugidaa . Kuten tiibetissä, lyhyt /a/ kirjoitettiin vain sanan alkuun. Kirjeen tavujen kirjaimet kirjoitettiin yhteen muodostaen tavulohkoja.
Graafisia kirjoitusmuotoja oli useita.
Unicodessa 56 Pagba -merkkiä sisältyi versioon 5.0 [3] välillä U +A840 - U+A877 nimellä Mongolian Square Script ( Phags-pa ) .
Yuanin valtakunta | |
---|---|
tausta | |
Keisarit | |
Kotimainen politiikka | |
Laajentaminen |
|
Historiografia |
|
Putous |
|
Yuanin kronikat | |
|