Proto-esperanto | |
---|---|
oma nimi | esper. Pra-esperanto |
Luotu | Ludwik Lazar Zamenhof |
Kategoria | keinotekoinen ihmiskieli |
Kirjeen tyyppi | latinan kieli |
Tila | vaihtanut esperantoon |
Kielikoodit | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO/DIS 639-3 | — |
Rakennetut kielet |
Proto -esperanto (proto-esp. pra-esperanto ) on nykyaikainen yleinen nimi kaikille L. M. Zamenhofin luomille keinotekoisen esperanton varhaisille versioille hänen " ensimmäisen kirjansa " julkaisemiseen saakka vuonna 1887 .
Lapsena Zamenhof haaveili kansainvälisen apukielen luomisesta eri kansojen edustajien välistä viestintää varten. Aluksi hän halusi herättää eloon latinaa tai muinaista kreikkaa yksinkertaistettuina versioina, mutta ajan myötä hän päätti, että hänen tavoitteensa oli johdonmukaisempi uuden kielen luomisen kanssa. Teini-iässä Zamenhof työskenteli tällaisen projektin parissa, kunnes piti sitä valmiina julkaistavaksi. 17. joulukuuta 1878 (eli noin vuosi ennen Volapük -projektin julkaisua ) hän esitteli projektin ystäville, jotka pitivät kielestä. Tästä kielen kehityksen vaiheesta, jota tuolloin kutsuttiin "Lingwe Uniwersalaksi" ("maailman kieli"), Zamenhofin itsensä kirjoittamasta laulusta on kuitenkin säilynyt tähän päivään asti vain neljä riviä:
alkuperäinen teksti | Esperanto teksti | Käännös |
---|---|---|
Malamikete de las nacjes, Kadó, kadó, jam temp' está; |
Malamikeco de la nacioj, Falu, falu, jam temp' estas; |
kansojen vihollisuus, Syksy, syksy, aika on tullut; |
Yliopistossa oleskelunsa aikana Zamenhof antoi projektin käsikirjoituksen isälleen, jotta hän säilytti sen koko poikansa lääketieteen kurssin ajan. Isä, joka ei kuitenkaan jakanut Zamenhofin ajatuksia ja kenties pelkäsi poliisia, poltti käsikirjoituksen. Kirjoittaja itse sai tämän tietää vasta palattuaan yliopistosta vuonna 1881 . Sitten hän palasi töihin.
Esimerkki Zamenhofin kielen silloisesta versiosta on ote hänen kirjeestään:
Ma plej kara miko, kvan ma plekulpa plumo faktidźas tiranno pu to. Mo poté de cen taj brivoj kluri ke sciigoj de fu-ći specco debé blessi tal fradal kordol…
Nykyisessä esperantossa tämä teksti näyttää tältä:
Mia plej kara amiko, kiel mia plej kulpa [?] plumo fariĝas tirano por ci. Mi povas de cent da ciaj leteroj konkludi ke sciigoj de tiu-ĉi speco devas vundi cian fratan koron…
Käännettynä venäjäksi tämä tarkoittaa: "Rakas ystävä, rikollisimmasta kynästäni on tullut sinulle tyranni. Satojen kirjeidesi perusteella voin päätellä, että tämänkaltaiset uutiset satuttaa veljellistä sydäntäsi..."
Tähän mennessä w , jota käytetään edustamaan [v] -ääntä , oli jo korvattu v :llä ; verbin henkilö- ja numeromuutos on kadonnut ; -oj käytettiin -es :n sijasta substantiivien monikon osoittamiseen ; tapausten määrä väheni kahteen (akusatiivisen tapauksen pääte oli -l ).
Pronominit | Yksikkö h. | Mn. h. |
---|---|---|
1. henkilö | mo | ei |
2. henkilö | to | vo |
3. henkilö m. p. / vrt. R. | ro | po |
3. henkilö f. R. | Niin | |
3. henkilö palautettavissa | niin |
-o | -u | -a | -e | -al | -el | -olen | -om | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ti- | fo | fu | fa | fi | fej | esim | tuuletin | |
ki-/i- | kvo, ko |
kvu, ku |
kva |
kve, ke |
kwan, kan |
com | ||
ĉi- | Cio | Ciu | cii | cian | ||||
neni- | fio | fiu | fian |
Possessive pronominit , kuten adjektiivit , päättyivät -a . Verbaalista konjugaatiota edustivat infinitiivin ( -e tai -i ), nykyisen ( -é ), menneisyyden ( -u ), tulevaisuuden ( -uj ) , ehdollisen ( -á ) ja jussiivin ( -ó ) muodot . Siten useiden verbimuotojen painoarvo putosi viimeiselle tavulle.
Oikeinkirjoitus osoitti selvästi slaavilaisten kielten vaikutuksen ( ć, dź, ħ, ś, ź nykyisten ĉ, ĝ, ĥ, ŝ, ĵ tilalla ).
Seuraavien vuosien aikana Zamenhof paransi kieltään pääasiassa työskennellessään runouden ja proosan käännösten parissa muista kielistä. Painotus vakiintui (toiseksi viimeiselle tavulle). -S , joka merkitsi aikoinaan substantiivien monikkoa, on tullut verbin äärellisten muotojen merkki. "Slaavilaiset" akuutit diakriittiset sanat muutettiin sirkumfleksiksi , jotta vältettäisiin nationalismin ilmentymät.
Vuonna 1887 Zamenhof julkaisi " Ensimmäisen kirjan " , joka kuvasi jo nykyaikaista esperantoa. Myöhemmin kirjeessään hän huomautti, että hän oli työskennellyt kielen parissa kuusi vuotta, vaikka vuonna 1878 hänestä tuntui, että projekti oli jo valmis.
luettelo ) | Rakennetut kielet (|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Portaali: Rakennetut kielet |
esperanto | |
---|---|
Kieli |
|
Tarina | |
Kulttuuri ja media | La Espero Kirjastot Synnynnäinen esperantisti Zamenhofin päivä Elokuva Kirjallisuus Musiikki Aikakauslehdet Symbolit Slangi Esperanton tietosanakirja Esperantia Esperantisti Esperanto populaarikulttuurissa Kansallinen esperantomuseo Esperanto valuutta spesmilo stele |
Organisaatiot |
|
Kokoukset ja kongressit | |
Ideologia | |
Kritiikkiä |
|
Wikimedia |
|
Katso myös |