tat kieli | |
---|---|
oma nimi | zuun tati, zuhun tati, zuban tati, Absheron farsi, parsi [1] |
Maat | Venäjä , Azerbaidžan , Israel |
Alueet | Dagestan , Guba , Shabran , Siyazan , Khyzy , Khachmaz , Absheron , Lagich , Balakhany |
virallinen asema | Dagestan |
Tila | vakava uhka [2] |
Luokitus | |
Kategoria | Euraasian kielet |
Iranilainen ryhmä Länsi-alaryhmä | |
Kirjoittaminen | Kyrillinen , latina ( tat ) |
Kielikoodit | |
GOST 7.75-97 | tat 665 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 |
ttt - tat kieli jdt - vuoristojuutalaisten murre |
WALS | tmu |
Maailman kielten atlas vaarassa | 1059 |
Etnologi | ttt |
ELCat | 3041 |
IETF | ttt |
Glottolog | musl1236 |
Tat-kieli on nimi, joka on omaksuttu viittaamaan joukkoon tatien murteita - muslimeja, vuoristojuutalaisia ja armenialaisia tateja . Monet tutkijat pitävät niitä itsenäisinä kielinä. Dagestanissa se on yksi virallisista kielistä. Muslim-tat päinvastoin katoaa ja korvataan Azerbaidžanissa azerilla [3] [4] , joka on luokiteltu " kieleksi vakavassa sukupuuttoon vaarassa " Maailman kielten atlasin kriteerien mukaan. Vaara”, Unescon julkaisema [5] . Tat-kieli on melko kaukana nykypersasta ja sitä pidetään itsenäisenä kielenä sen pitkän eristyneisyyden vuoksi.
Kuuluu Iranin kielten läntiseen alaryhmään . Jaettu Azerbaidžanissa ja Venäjällä (Etelä- Dagestan ). Kaiuttimien määrä Venäjällä on n. 3 tuhatta ihmistä (2002, väestönlaskenta) [6] . Azerbaidžanin puhujien tarkkaa määrää ei tiedetä.
Nimien muunnelmat - "zuhun tati", "Parsi", "Farsi" tai esimerkiksi alueen nimen mukaan. " Lakhydzhy " kylän nimestä. Lahij . Azerbaidžanissa sitä levitetään Absheronin , Guban , Shabranin , Khizin , Siyazanin , Ismayillin ja Shamakhin alueilla ; Venäjällä - Etelä-Dagestanissa.
Jotkut tutkijat pitävät tat -kieltä persian kielen murteena (lahja-ye tati) [7] . Se eroaa nykypersasta rotasismin esiintymisellä (äänen "r" ja persialaisen "d" tietyissä kohdissa vastaavuus), izafetin tavanomaisella puuttumisella , useiden alkuperäisten keskipersialaisten arkaismien säilyttämisellä, iranilaisen sanan säilymisellä. v- alkuasennossa. Kielioppissa - prepositiivinen kvalitatiivinen attribuutiorakenne, pronominaalisen enkliiikan puuttuminen, useiden verbin toissijaisten henkilökohtaisten ja konjugoimattomien muotojen läsnäolo, alkuperältään analyyttinen. Hän kokee azerbaidžanin kielen rakenteellisen ja leksikaalisen vaikutuksen. Tat-kieli on sanavarastossaan myös hyvin lähellä persiaa, ja vastaavat foneettiset muutokset on otettu huomioon. Iranin kielten tunnetuista kahdesta attribuutiokonstruktiosta tyyppi, jossa on määritelmän prepositio, on yleisempi tat-kielessä, ja se osuu rakenteellisesti yhteen samanlaisen talyshin kielen konstruktion kanssa [8] [9] .
Historiallisesti tat-kieli juontaa juurensa Transkaukasuksen uudisasukkaiden keski-persian murteisiin, jotka myöhemmin kokivat voimakkaan vaikutuksen Luoteis-Iranin azerikielestä ja myöhemmin turkkilaisesta azerbaidžanin kielestä .
Transkaukasian (Khagani) keskiaikaisten kirjailijoiden persiankielisten teosten tutkiminen paljastaa niissä olevan useita tat-kielelle ominaisia piirteitä [10] . Tämä viittaa siihen, että nykyisen tat-kielen prototyyppi alkoi muotoutua Transkaukasiassa 1000-1100-luvuilla.
Merkittävä lainakerros on turkkilaiset ja arabismit. Suurin osa venäläislainoista tunkeutuu vallankumouksen jälkeiseen aikaan. Lainauksia vuoristokielistä ei ole tunnistettu.
Kieltä ei vielä ymmärretä kunnolla. Tunnetaan pääasiassa Millerin nauhoituksista alun ja ser. XX vuosisata [11] Sillä ei ole virallista asemaa, eikä sitä opeteta Azerbaidžanin tasavallassa. Kirjoitus perustuu azerbaidžanin latinalaisiin aakkosiin. Kirjallisena kielenä tatsit käyttävät azerbaidžanin kieltä [4] .
Tällä hetkellä tat-kieli on puhumisen kannalta erittäin hajanainen. Jokaisella kahdella tai kolmella kylällä on oma murre, jonka eron naapurikylistä puhujat ymmärtävät hyvin. Murreryhmien välisten rajojen määrittämiseksi shiialaisten ja sunnien murteiden välinen merkittävä ero on olennainen. Joten A. L. Grunberg jakaa Azerbaidžanin tat-muslimimurteet sunneihin (pohjoinen) ja shiialaisiin (keski- ja eteläosaan) erottaen Lahijan murteen .
Varsinaisten tatien lisäksi tat-kieltä puhuvat myös Transkaukasian ei-muslimiväestön ryhmät - tat-kieliset armenialaiset ja vuoristojuutalaiset, joiden joukossa on muodostettu omat tatin kielen murteet.
Suunnilleen 1400-luvulta lähtien osa miafyysisen uskonnon mukaisesta paikallisesta armenialaisväestöstä , joka oli muslimiympäristön kulttuurisen paineen alaisena, alkoi siirtyä tatin kieleen.
Juutalainen murre (" dzhuuri " tai " dzhukhuri ") muodostui samalla tavalla kuin muut juutalaiset kielet - jiddish , ladino , kivruli jne. Vuoristojuutalaisten murre on kärsinyt merkittävästä kulttuurisesta eristyneisyydestä pitkään. muutoksia ja keskinäistä ymmärrystä tatin kielen ja "juutalaisen »murteen puhujien välillä ei ole täysin poissuljettu, mutta vaikeaa. Sanasto on täynnä lainauksia aramean ja heprean kielistä. Jaettu Azerbaidžanin tasavallan pohjoisilla alueilla ( Guban kaupunki), Derbentin kaupungin alueella (Etelä-Dagestan, Venäjä), sekä Nalchikissa , Moskovassa ja joissakin muissa Venäjän kaupungeissa. Merkittävä osa äidinkielenään puhuvista asuu Israelissa ja myös USA:ssa, Kanadassa, Saksassa jne. Vuoteen 1929 asti kirjoitus perustui heprean aakkosiin, vuodesta 1929 latinalaisiin aakkosiin ja vuonna 1938 kyrilliset aakkoset olivat virallisesti hyväksytty.
Kirjoituksen hankinnan myötä Juurin murre ei saanut omaa tieteellistä nimeään ja sitä kutsuttiin edelleen virallisesti "tat-kieleksi".
Dagestanin tasavallan vuoden 1994 perustuslain [12] mukaisesti vuoristojuutalaisten murre, jota kutsutaan "tat-kieleksi", tunnustetaan yhdeksi tasavallan kirjallisista kielistä, jossa sitä opetetaan aineena perusopetuksessa. ja lukiot; opetus- ja kaunokirjallisuutta, sanomalehti " Vatan " julkaistaan rajoitetusti. Murteella on kuitenkin taipumus vähentää puhujien määrää sekä juutalaisten muuton yhteydessä Israeliin että vuoristojuutalaisten asteittaisen siirtymisen muihin kieliin (venäjäksi Dagestanissa, azerbaidžaniksi ja venäjäksi Azerbaidžanissa, hepreaksi Israelissa jne.). .
Vuoteen 1928 asti tatami-muslimit saattoivat käyttää sitä yksinään nauhoittamaan tat-puhetta.
Myöhemmin Muslim-Tatista tuli käytännössä kirjoittamaton. Ennen Transkaukasian liittämistä Venäjän valtakuntaan tatsit käyttivät vain farsia kirjoitettuna kielenä , jopa muslimitatien puhutulla murteella oli ja on edelleen tällainen nimi Absheronissa . Azerbaidžanin latinalaisiin aakkosiin perustuvaa kirjoittamista käytetään harvoin ja satunnaisesti.
Vuoteen 1928 saakka vuoristojuutalaiset käyttivät tat-kielelle mukautettuja heprealaisia aakkosia. Vuosina 1928-1938 käytettiin latinalaisia aakkosia ja vuodesta 1938 lähtien kyrillisiin aakkosiin perustuvia aakkosia:
A a | B b | sisään | G g | Гъ гъ | jee jee | GI GI | D d |
Hänen | Hänen | F | K h | Ja ja | th | K to | L l |
Mm | N n | voi voi | P s | R p | C kanssa | T t | sinä u |
uu uu | f f | x x | huh huh | C c | HH | W w | sinä u |
b b | s s | b b | uh uh | yu yu | olen |
Azerbaidžanissa tat-kielelle (kaikki tatonkielisen väestön tunnustukset) 1990-luvun alusta lähtien. Azeri latinaa käytetään. [13]
A a | Bb | c c | Ç ç | D d | e e | Əə | F f |
G g | Ğğ | HH | X x | minä | minä i | Jj | Kk |
Q q | l l | M m | N n | O o | Ö ö | Pp | R r |
S s | Ş ş | T t | U u | Ü ü | Vv | V v | Zz |
Kieliopillisesti Apsheronin tat-kieli on erittäin lähellä farsia, jopa sen oma nimi on "parsi". Toisin kuin persiassa, tatissa on nykyajan verbimuoto, joka on samanlainen kuin azerbaidžanin ja itäarmenian, joka muodostuu infinitiivistä prepositiolla "in " - \ba
PronominitTaivutukset:
Yksikkö h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 henkilö | - um | -Olen |
2 henkilöä | -i , synharmonia. -u | -ind , synharmoninen. -und |
3 henkilöä | -u , synharmoninen. -ü [16] | -und |
Merkittävää on myös izafetin lähes täydellinen puuttuminen (käytetään rajoitetusti yhdistämisessä, jos ensimmäinen sana päättyy vokaaliin).
Dagestanin kirjailijat Khizgil Avshalumov , Mishi Bakhshiev ja muut kirjoittivat vuoristojuutalaksi ja venäjäksi.
Vuorijuutalaista kieltä "Juuri" käytetään aktiivisesti kirjallisessa työssä sekä Kaukasuksella että Israelissa.
Katso " Tat Writers ".
Tat-kieli mainitaan Victoria Tokarevan tarinassa "The Bore" [19] :
Puhuttuaan vähän rakkaudesta Zhenya kääntyi ystävyyteen. Hän kertoi Lucylle ystävästään, joka oppi tatalaisten kielen rohkeasti. Tätä kieltä osaavat vain tatit itse ja Zhenyan ystävä, eikä kukaan muu.
- Tokareva V.S. NörttiTämä on yhdenmukainen vuoden 1989 väestönlaskennan tietojen kanssa, joiden mukaan vain tatit itse ja vuoristojuutalaiset puhuivat tatin kieltä .
persian kieli | |
---|---|
Tarina | |
Murteet |
|
Kielen ominaisuudet |
|
Kielioppi |
|
Kirjoittaminen |
|
Kirjallisuus |
|
Muita persian kieleen liittyviä artikkeleita |
|
Valtion ja viralliset kielet Venäjän federaation aiheissa | |
---|---|
Venäjän valtion kieli | Venäjän kieli |
Liiton aiheiden valtionkielet |
|
Kielet, joilla on virallinen asema | |
Venäjän kielet Wikipedia Venäjän kansojen kielillä Venäjän kansojen kirjallisuus Venäjän kansojen lauluja Sanakirjoja venäjän kielellä Media Venäjän kielillä |