Idish ( Idish יי β täsmälleen , יִhuutokauppa, אי uct jiddish tai jidiš - sanatarkasti : " juutalainen ", שפת יוnk tarkastimympa , [4] יהו uty ט w ] ט-4י , תכי ] )-juutalainen kieli)-juutalaisen kieli) germaaniryhmä , historiallisesti tärkein aškenasikieli , jota 1900-luvun alussa puhui noin 11 miljoonaa juutalaista ympäri maailmaa.
Jiddish syntyi Keski- ja Itä-Euroopassa 10.-1300-luvuilla keskiyläsaksan murteiden pohjalta , laajalla lainauksella hepreasta ja arameasta (jopa 15-20 % sanavarastosta) ja (itäosassa) slaavilasta (jopa 15 % murteissa) ja myöhemmin - ja nykysaksan kielestä [5] . Kielten fuusio synnytti alkuperäisen kieliopin, joka mahdollistaa seemiläisten ja slaavilaisten juurien ja germaanisten kielten syntaktisten elementtien yhdistämisen.
Erillisen kielen sanaa jiddish alettiin käyttää systemaattisesti vasta 1800-luvulla, vaikka sitä käytettiin yhtenä itsenimistä 1600-luvulta lähtien. Myös aikaisempia asiakirjoja 1400-1600-luvuilta on säilynyt, joissa juutalaisten germaaninen puhe on merkitty tällä sanalla, mutta niiden tulkinta on kiistanalainen [6] . Aiemmin juutalaiset kutsuivat kieltään Loshn Ashkenaziksi ( לשון אשכנז , "Saksan kieli " ) tai Taichiksi ( טייטש , alunperin: "saksa"), joten se ei erottanut sitä saksalaisten kristittyjen kielestä [7] .
1800-luvulla, juutalaisen valistuksen vaikutuksesta , alunperin halventava jiddishin nimitys juutalaiseksi ammattikieltä levisi ; siihen kirjoittavia kirjoittajia kutsuttiin slangikirjoittajiksi. Vuosina 1868-1869 Shie-Mordhe Lifshitz julkaisi "venäläis-modernin juutalaisen sanakirjan". Saman kirjoittajan vuonna 1876 julkaistua käänteistä sanakirjaa kutsutaan jo yksinkertaisesti "juutalais-venäläiseksi". Ludwig Zamenhof laati vuonna 1879 esseen "uusi heprean" kielioppi venäjäksi.
Neuvostoliitossa virallisessa kirjallisuudessa ilmaus "juutalaisen kieli" tarkoitti täsmälleen jiddishiä ; Hepreaa kutsuttiin "hepreaksi", eikä se tunnustanut sen asemaa Israelin eläväksi puhutuksi kieleksi .
Venäjällä sanaa "yiddish" voidaan käyttää sekä käännettävänä ( vain yksikkömuotona ) että käännettämättömänä substantiivina [8] .
Historiallisesti jiddish kuuluu germaanisen ryhmän länsigermaanisten kielten yläsaksan klusterin yläfrankkien murteisiin .
Vuonna 1991 Tel Avivin yliopiston kielitieteen professori Paul Wexler esitti hypoteesin , joka sijoitti sen slaavilaisten kielten ryhmään germaanisten kielten sijaan . Akateemisissa piireissä Vekslerin teoriaa käsitellään uteliaisuutena, joka heijastelee pikemminkin kirjoittajan poliittisia näkemyksiä [9] .
Jiddishin puhujien nykyistä määrää on erittäin vaikea määrittää. Useimmat Ashkenazi-juutalaiset 1900-luvun aikana vaihtoivat asuinmaidensa kieltä. Arvioita jiddishin puhujien määrästä voidaan kuitenkin saada joidenkin maiden väestölaskennoista.
Huomattava määrä jiddishin puhujia asuu myös Isossa- Britanniassa , Belgiassa , Ranskassa ja vähäisemmässä määrin Australiassa , Argentiinassa ja Uruguayssa .[ selventää ]
Yllä olevien tietojen perusteella jiddishin puhujien kokonaismääräksi maailmassa voidaan arvioida 500 tuhatta ihmistä. Samanlaisia tietoja on joissakin muissa lähteissä: 550-600 tuhatta. Samaan aikaan on paljon korkeampia arvioita: 1 762 320 [10] (edellisessä, 15. painoksessa, ilmoitettiin vielä suurempi määrä jiddishin puhujia - 3 142 560 henkilöä) ja jopa 2 miljoonaa (1970-luvun lopussa; CEE [18] ), mutta ei ole selitetty, mihin metodologiaan nämä arviot perustuvat.
Vaikka suurimmassa osassa Israelin ashkenazi-juutalaisia, jiddish on väistynyt heprealle ja diasporoissa ympäröivän väestön kielille, joidenkin perinteisten uskonnollisten yhteisöjen edustajat ( haredit ja erityisesti hassidit ) kommunikoivat keskenään pääasiassa jiddishin kielellä. .
Jiddish koostuu suuresta määrästä murteita, jotka yleensä jaetaan länsimaisiin ja itäisiin murteisiin.
Länsi-jiddish, joka on läheistä sukua ympäröivän väestön saksalaisille ja hollantilaisille murteille, on käytännössä kuollut nykyään.
Itäinen murre, joka muodostuu saksankielisen ympäristön ulkopuolella, on jaettu kolmeen päämurteeseen:
On sekä siirtymämurteita että sekamurteita.
Jiddishin alueelliset muunnelmat osoittavat suurta vaihtelua vokaalijärjestelmissä, jotka vaihtelevat lyhyen avoimen i:n ja pitkän suljetun i:n oppositiosta malleihin, joissa on täysin rinnakkaiset lyhyet ja pitkät vokaalisekvenssit. Murteita ovat myös ü ja diftongit , jotka päättyvät -w ja -u. Joistakin murteista puuttuu h- foneemi , joistakin on vähemmän palataaleja, ja länsimaisista jiddisistä puuttuu soinnillinen ero. Artikulaatio r vaihtelee eri alueilla r apikaalisesta (pääasiassa) r uvulaariseen.
Jiddish käyttää heprealaista neliökirjoitusta . Kirjeen suunta, kuten hepreaksi , oikealta vasemmalle: װיקיּפּעדיע - Wikipedia. Toisin kuin heprea, kirjoitus on täysin vokalisoitu : vokaalit on merkitty kirjaimilla, jotka ovat samanlaisia kuin kreikka, latina ja kyrillinen kirjoitus; hebraismissa (mukaan lukien sekä varsinaista hepreaa että arameaa alkuperää olevat sanat) säilytetään perinteinen konsonanttien kirjoitusasu .
IVO -ortografiaa [20] pidetään nykyään vakiona , samoin kuin konservatiivisempaa järjestelmää, joka on kodifioitu Klal tacones fun idishn oysleigiin (Yiddishin oikeinkirjoituksen yleiset säännöt) [21] (näkyy alla olevassa taulukossa). Uskonnolliset kustantamot puolestaan suosivat 1900-luvun alun jiddishinkielistä lehdistön oikeinkirjoitusta - ns. "Daichmer", toisin sanoen lainaamalla joitain saksan kielen oikeinkirjoituksen tunnusomaisia piirteitä [22] .
Aakkosten kirjain [23] [24] | Grafeemi ("Clal tacones") [21] | Grafeema (IVO oikeinkirjoitus) [20] | Nimi | Normaali ääntäminen | Huomautuksia | |
---|---|---|---|---|---|---|
yksi | א | א | א | shtumer alef | ei lausuttu | kirjoitetaan sanan alkuun ennen vokaalia (paitsi ע) |
— | mekhice alef | ei lausuttu | kirjoitetaan sanan keskelle erottamaan peräkkäiset vokaalit tai װ ja ו | |||
אַ | paseh alef | a | ||||
אָ | komets alef | noin | ||||
2 | ב | ב | ב | basso | b | |
בֿ | Weiss | sisään | vain hebraismissa | |||
3 | ג | ג | giml | G | ||
neljä | ד | ד | dalad | d | ||
5 | ה | ה | Hei | h | ||
6 | ו | ו | ו | WWII | klo | myös [o] ja [oh] hebraismissa |
|וּ | melupm vov | klo | kirjoitettu yhdessä װ:n kanssa | |||
װ | zwei vovn | sisään | ||||
ױ | vov yod | vai niin | ||||
7 | ז | ז | zayen | h | ||
kahdeksan | ח | ח | hes | X | vain hebraismissa | |
9 | ט | ט | tes | t | ||
kymmenen | י | י | י | yod | minä, y | myös [hei] ja [ay] hebraismissa |
יִ | Hirek Yod | ja | ||||
ײ | ײ | zwei yudn | Hei | |||
ײַ | paseh zwei yudn | Ah | ||||
yksitoista | כ | כ | כּ | kahvia | to | vain hebraismissa |
כ | hof | X | ||||
ך | langer hof | X | sanan lopussa | |||
12 | ל | ל | ontuttu | l | ||
13 | מ | מ | rouva | m | ||
ם | shlos rouva | m | sanan lopussa | |||
neljätoista | נ | נ | nunna | n | ||
ן | langer nunna | n | sanan lopussa | |||
viisitoista | ס | ס | samach | Kanssa | ||
16 | ע | ע | ian | uh | näyttelee eri roolia hebraismissa | |
17 | פ | ּפּ | maksaa | P | ||
פ | פֿ | faye | f | |||
ף | langer fay | f | sanan lopussa | |||
kahdeksantoista | צ | צ | tzaddik | c | ||
ץ | langer tzaddik | c | sanan lopussa | |||
19 | ק | ק | kuf | to | ||
kaksikymmentä | ר | ר | reysh | R | ||
21 | ש | ש | ש | renkaat | sh | |
שׂ | syn | Kanssa | vain hebraismissa | |||
22 | ת | ת | תּ | Toveri | t | vain hebraismissa |
ת | pöllöt | Kanssa |
Jotkut konsonantit välitetään digrafien tai trigrafien avulla: דז [dz], דזש [j], זש [g], טש [h], שטש [u].
Pareja base/weiss, kof/hof, pei/fei, shin/sin ja tov/sov pidetään sanakirjoissa ja oppikirjoissa itsenäisinä kirjaimina. Sanakirjoissa jokaisella niistä on pääsääntöisesti oma osio (paitsi weiss ja pöllöt, joita ei käytetä sanan alussa). Vokaaleja ilmaisevien kirjainten muunnelmia, mukaan lukien digrafit, pidetään itsenäisinä kirjaimina oppikirjoissa ja käsikirjoissa, mutta ei sanakirjoissa [25] [26] [27] [28] .
1920-luvulla Neuvostoliitossa ja sitten joissakin kommunistisissa ja neuvostomielisissä kustantamoissa muissa maissa hebraismien kirjoittamisen historiallinen ja etymologinen periaate korvattiin foneettisella [29] . Lisäksi viimeisten konsonanttien ך, ם, ן, ף, ץ erikoiskirjoitus hylättiin tavanomaisten כ, מ, נ, פ, צ hyväksi. Vuonna 1961 Neuvostoliitossa ( Birobidzhania lukuun ottamatta ) he palasivat viimeisten kirjeiden kirjoittamiseen [30] [31] . Tässä järjestelmässä hebraismien ja joidenkin prepositioiden foneettinen oikeinkirjoitus säilytettiin vuoteen 1994 asti Di Yiddish Gas -lehdessä .
Yksi lause Wormsin synagogan rukouskirjassa (1272) on vanhin säilynyt kirjallinen lähde, joka on kirjoitettu heprealaisilla aakkosilla Saksan juutalaisten puhutulla kielellä. Tämä lause sisältää useita heprealaista alkuperää olevia sanoja, joita käytetään tässä yhteydessä viittaamaan juutalaiselle uskonnolle ominaisiin termeihin, jotka ovat ominaisia nykyaikaiselle jiddishille [32] . Se, onko tämän lähteen kieli nimeltä "jiddish" vai "saksa", riippuu "jiddish"-määritelmästä. Jotkut kielitieteilijät (mukaan lukien Max Weinreich ) ehdottavat, että juutalaisten germaaniset murteet erosivat jossain määrin saksalaisten kristittyjen murteista jo 10-1100-luvulla, mutta säilyneiden kirjallisten lähteiden puute yksittäisiä kieltoja lukuun ottamatta ei mahdollista varhaisen "proto-jiddishin" luotettava rekonstruktio. Samaan aikaan analyysi juutalaisista lähteistä, jotka on kirjoitettu 1200-1400-luvuilla. Länsi-Euroopan useissa saksankielisissä maakunnissa osoittaa, että pientä nimenomaan juutalaista leksikaalista kerrosta (mukaan lukien heprean, vanhan ranskan ja keskiyläsaksan alkuperää olevat sanat) lukuun ottamatta näiden lähteiden kielen systeemiset ominaisuudet (ts. , fonetiikka ja morfologia) vastaavat täysin paikallisten saksalaisten murteiden ominaisuuksia. Ei yhteisiä kieliopillisia piirteitä, jotka voisivat olla osa hypoteettista "proto-jiddishiä", joka oli yhteistä kaikille juutalaisille tuolloin Saksassa ja josta kaikki modernit jiddishin murteet olisivat peräisin [33] . XV-XVI vuosisadalla. Länsi-Jiddish (Länsi-Saksassa, Pohjois-Italiassa ja Itävallassa) ja itäinen jiddish (Tšekin maissa, Itä-Saksassa, Puolassa ja Liettuan suurruhtinaskunnassa ) erottuivat saksasta erilliseksi murreavaruuteen [34] .
Jiddish on ollut keskiajalta lähtien Euroopan juutalaisten puhuttu kieli. Hasidismin ja Haskalahin ansiosta jiddishinkielinen uskonnollinen, opetus- ja kaunokirjallisuus ilmestyy, kehittyen rinnakkain hepreankielisen kirjallisuuden kanssa. Jiddish saavutti poikkeuksellisen kukinnan 1900-luvun alussa.
Venäjän lokakuun vallankumouksen aikaan vuonna 1917 jiddish pidettiin jo itsenäisenä kielenä ja tunnustettiin yleissivistävän ja toimistotyön kieleksi neuvostotasavallassa: Ukrainan SSR :ssä ja yhdeksi neljästä virallisesta kielestä. BSSR : n sekä Valko -Venäjän , Venäjän ja Puolan [35] [35] [36] [37] kanssa . Jo jonkin aikaa iskulause "Kaikkien maiden proletaarit, liittykää yhteen!" kaiverrettiin BSSR:n vaakunaan jiddišiksi sekä valkovenäläiseksi , venäjäksi ja puolaksi . Se oli myös yksi Ukrainan kansantasavallan valtionkielistä vuonna 1917.
Toinen maailmansota (mukaan lukien pääasiassa holokausti ), juutalaisten sulautuminen lännessä ja Neuvostoliitossa, mukaan lukien juutalaisten koulujen sulkeminen ja halu ottaa heprea käyttöön Israelissa nopeassa tahdissa - kaikki nämä tekijät johtivat melkein yleismaailmalliseen jiddishin kielen kulttuurielämän katoaminen. , ja myös sen jokapäiväisen käytön nopea väheneminen [38] .
Jiddisissä on uloshengityspainotus, ja vaikka painopisteen paikka sanassa ei ole aina täysin ennustettavissa, sanapainolla on useita tunnusomaisia jakaumia. Lyhyiden vokaalien järjestelmä on kolmiotyyppinen, ja siinä on kolme ratkaisuastetta ja kaksi artikulaatioasentoa:
iu |
e o |
a |
Tunnusomaisimmat diftongit ovat ei, ai ja oi yhdistelmät. Jiddishin kielessä, kuten saksan eteläisissä murteissa, keskisaksan diftongin ei ja pitkän vokaalin î heijastus on erilainen:
Ääni | Keski-Saksan kirjeenvaihto | Deutsch | Baijerin murre | jiddish |
---|---|---|---|---|
vanha ei | ei | [ae] (kirjoitettu ei): heizen, Stein, klein | oa: hoazn, Stoa, gloa | ei: קלײן ,שטײן ,הײצן |
keski ei | î | [ae] (kirjoitettu ei): reiten, treiben, weiß | ei: reitn, dreim, weiss | ai: װײַס ,טרײַבן ,רײַטן |
myöhässä ei | iu | [ɔʏ] (kirjoitettu eu): teuer, neu | ei: deia, ei | ai: נײַ ,טײַער |
Konsonanttijärjestelmä:
mn n' bd d'g pt t'k vz z' zcr fs s' š č xhy minäHuomaa : palataaliset konsonantit on merkitty heittomerkillä .
Toisin kuin monet yläsaksan murteet, plosiivien ja frikatiivien rivit eivät eroa jännityksen, vaan sonoriikan suhteen. Jiddishin murteille on ominaista myös sandhityypit , joita ei löydy saksalaisten murteiden joukosta (ääninen assimilaatio, soinnillisten konsonanttien esiintyminen tavutuloksissa), jotka on otettu slaavilaisista kielistä. Slaavilainen vaikutus vaikutti myös palataalisten konsonanttien kontrastin esiintymiseen jiddishin kielessä. Lisäksi heprea-arameaa ja slaavilaista alkuperää olevien sanojen tulvan vuoksi lukuisia saksan kielelle epätavallisia alkukonsonanttiyhdistelmiä tunkeutuivat jiddishin kieleen (esim. bd-, px-, tx-) [39] [40] [41 ] [42] .
Jiddishin kielioppi noudattaa pohjimmiltaan saksan kielen mallia, mutta itäisissä murteissa on tehty merkittäviä muutoksia. Nykyaikaisille puhekielelle on ominaista tapaus- ja/tai sukupuolijärjestelmän merkittävä yksinkertaistaminen verrattuna konservatiivisempaan peruskieleen [43] [44] .
ArtikkeliMäärätty artikkeli sijoitetaan substantiivin eteen ja on sen kanssa samaa mieltä sukupuolen, lukumäärän ja kirjainkoon suhteen.
tapaus | maskuliini- | Neutraali sukupuoli | Naisellinen | monikko |
---|---|---|---|---|
Nominatiivi | דער der | דאָס dos | די di | די di |
Akkusatiivi | דעם dem | |||
Datiivi | דעם dem | דער der | ||
Omistushaluinen |
Epämääräisellä artikkelilla on vain yksikkömuoto, se ei muutu ja on sama kaikille sukupuolille: אַ (a), ennen vokaalia tai diftongia - אַן (an).
Määrällisen artikkelin muotoja käytetään myös demonstratiivisina pronomineina (tämä, tämä, tämä).
SubstantiiviSille on ominaista sukupuolen, lukumäärän, tapauksen ja varmuuden/epävarmuuden luokat.
Sukupuolen luokka ilmenee substantiivin kanssa yhdenmukaisissa sanoissa - artikkelit, adjektiivit ja / tai pronominit. Joissakin tapauksissa suvussa havaitaan vaihteluita.
Nimen adjektiiviGermaaninen ero heikkojen ja voimakkaiden deklinaatioadjektiivien välillä on kadonnut (paitsi neutraalissa yksikössä), mutta taivutettujen predikatiivisten adjektiivien välille on syntynyt uusi ero.
Pronominikasvot | yksiköitä h , tapaukset |
pl. h , tapaukset |
---|---|---|
1 l. | Heidän (minä) - איך (minä - מיין) | Maailma (me) - מיר |
2 l. | Du (sinä) - דו | Ir (sinä) - איר |
3 l. | Er (hän) - ער (zayn - זיין) | Zey (he) - זיי |
Verbissä kaikki aikamuodot ja tunnelmat, paitsi indikatiivisen mielialan nykyinen aika, alkoivat muodostua analyyttisesti. Johdonmukainen ero täydellisen ja epätäydellisen näkökohdan välillä, joka on vieras germaanisten kielten rakenteelle, kehittyy; ilmestyi useita uusia verbimuotoja, jotka ilmaisevat kuva- ja äänisävyjä.
Nykyinen partisiippi on myös saanut uusia tehtäviä. Konjugaatiomuodot ovat monissa tapauksissa uudistuneet, uusia perifrastisten konjugaatioiden luokkia on syntynyt.
PrepositioSyntaksissa on syntynyt uusia sanajärjestysmalleja. Sanajärjestyksestä pää- ja alalauseessa on tullut sama. Substantiivien ja niiden määritelmien sekä verbilauseiden osien välistä etäisyyttä on lyhennetty.
Yksinkertaisessa lauseessa käytetään verbiä "from" (איז), kuten saksalainen ist (syömään). Esimerkiksi:
כינע איז אַ לאַנד אין מזרח אַזיע – Hinə maasta mizrəh aziyə (Kiina on maa Itä-Aasiassa) קאָקאָס פּאַלמע איז אַ טראָפּישע פלאַנץ – Kookospalmu tropishə-laipasta (trooppinen palmu) איך בין אַ זינגער - Heidän bin a zingər (olen laulaja) דו ביסט אַ זינגער - Du bist a zingər (olet laulaja) זי איז אַ שיין מיידעלע - Zee shein meidaləsta (hän on kaunis tyttö).Sanasto on 70-prosenttisesti germaanista alkuperää, ja siinä on laajat kerrokset heprean ja aramean sanastoa sekä slaavilaista alkuperää.
Esimerkkejä saksankielisistä sanoista: odlər (אָדלער, kotka ), aizn (אייזן, rauta ), build (בילד, kuva ), bly (בליי, lyijy ), blut (בלוט, veri ).
värit
venäläinen nimi | jiddish | Esimerkki |
---|---|---|
Punainen | Roit (רויט) | |
Vaaleanpunainen | Rosə (ראָזע) | |
Keltainen | Gal (געל) | |
Vihreä | Vihreä (גרין) | |
Sininen | Bloh (בלאָ) | |
Valkoinen | Weiss (ווייס) | |
Musta | Schwartz (שוואַרץ) | |
Ruskea | Broin (ברוין) |
On myös heprean sanastoa: bokhər (בחור, kaveri), dorəm (דרום, etelä), yam (ים, meri), mayrəv [46] (מערב, länsi), midbər (מדבר, autiomaa), חמrɨ, autiomaa , milhomə (מלחמה, sota), mishpokhə (משפּחה, perhe), tsofn (צפון, pohjoinen), khazər (חזיר, sika), shabəs (שבת, lauantai)
Yiddish absorboi myös slaavismeet: verbə (ו itse), vidrə (וי tykkejä), dachə (β אַט ă myöhässä), Klyachə (קליאַט My myöhään), Murəshkck (מ iment), ozərə (אָז canning) (סרָ ared), sosinə, stap (אָז m / פּ m n tai פּ m n tai פּ m / m / m / m / m- (סרָ m / פּ M- (סרָ סרָ סרָ מ מ מ) ), STAP (keitin (טשייניק)
Jiddishillä ja ukrainan kielellä oli suuri vaikutus Odessan murteen muodostumiseen .
Monet hebraismit ( Xiva , Hochma jne.) tulivat venäjän kieleen jiddishin kautta - tästä on osoituksena erityisesti heidän askenazi-ääntämisensä [47] .
1900-luvun alussa valkovenäläisten keskuudessa asui 2 miljoonaa juutalaista. Juutalaisten määrä ja suorat kontaktit heihin vaikuttivat valkovenäläisten kieleen [48] . Monet jiddishin sanat löysivät tiensä valkovenäläiseksi [49] [50] (erityisesti kauppaan ja käsityöhön liittyvät sanat, koska nämä alueet olivat pääasiassa juutalaisten [48] käsissä ) ja ukrainaksi. Esimerkiksi valkovenäläisessä kielessä on sanat ava (oi, oi), balagol (vetokuljettaja), bahur (butuz; rakastaja), bebakhi (sisäiset; rätit), garmidar (häiriö, melu), kaptsan (ragamuffin), razdabara ( puhuja), fanaberiya (turvotus), khalemus (loppu, kuolema), haўrus (liitto, yritys), heўra (jengi, kauppa), shakhrai (roisto), gandlyar (kauppias), handlovy (kauppa). Ukrainan kielessä samasta jiddishin juuresta - sana gendlyar (halvettava, kirjaimellisesti "häikäilemätön liikemies", "huckster"), handelik (slangi, "ravintola").
juutalaiset kielet | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Huomautus: † - kuolleet kielet |
juutalaiset | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kulttuuri | |||||||||||||
Diaspora | |||||||||||||
juutalaisuus | |||||||||||||
Kieli (kielet | |||||||||||||
Tarina |
| ||||||||||||
etniset ryhmät |
| ||||||||||||
|
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
---|---|---|---|---|
|