Tšekki | |
---|---|
oma nimi | čestina, český jazyk |
Maat |
Tšekin tasavalta ; Slovakia , Itävalta , Kroatia ; Länsi-Euroopan maat ; Venäjä ; USA , Kanada , Argentiina ; Australia |
virallinen asema |
Tšekki Euroopan unionin alueet : Itävalta [1] ; Bosnia ja Hertsegovina [1] ; Kroatia [1] ; |
Sääntelyorganisaatio | Tšekin kielen instituutti |
Kaiuttimien kokonaismäärä | 10,62 miljoonaa ihmistä [2] |
Tila | Turvassa |
Luokitus | |
Kategoria | Euraasian kielet |
Slaavilainen haara Länsi-slaavilainen ryhmä Tšekki-Slovakia alaryhmä Aiheeseen liittyvät kielet : slovakki , puola , kasubi , sorbi ja polabian | |
Kirjoittaminen |
latina ( tšekin aakkoset ) |
Kielikoodit | |
GOST 7.75-97 | Tšekki 790 |
ISO 639-1 | cs |
ISO 639-2 | ces/cze |
ISO 639-3 | ces |
WALS | cze |
Etnologi | ces |
ABS ASCL | 3601 |
IETF | cs |
Glottolog | czec1258 |
Wikipedia tällä kielellä |
Tšekin kieli (itsenimet: čeština , český jazyk ) on tšekkien kieli , yksi slaavilaisista kielistä . Kuuluu länsislaavilaiseen ryhmään ; on lähinnä slovakin kieltä , jonka kanssa se on yhdistetty tšekki-slovakkialaryhmään [3] [4] [5] . Jaetaan pääasiassa Tšekin tasavallassa ; pieniä ryhmiä tšekin puhujia asuu myös Slovakiassa , Itävallassa , Venäjällä , Kroatiassa , useissa Länsi-Euroopan maissa , Yhdysvalloissa , Kanadassa , Argentiinassa , Australiassa ja muissa maissa . Se on Tšekin tasavallan virallinen kieli ( úřední jazyk ) ja yksi Euroopan unionin 24 virallisesta kielestä (vuodesta 2004) [6] [7] . Useissa Keski- ja Itä-Euroopan valtioissa , joihin tšekit ovat yleensä tiiviisti asettuneet (Itävalta, Bosnia ja Hertsegovina , Kroatia ja Slovakia), tšekki tarjoaa mahdollisuuden saada alueellisen kielen asema [1] .
Tšekin kielen äidinkielenään puhuvien kokonaismäärä maailmassa on yli 10,62 miljoonaa ihmistä, joista 10,40 miljoonaa asuu Tšekin tasavallassa (2012) [2] .
Tšekin kielen piirteitä, jotka erottavat sen muista länsislaavilaisista kielistä tai tuovat sen lähemmäksi joitain niistä, ovat sellaiset foneettiset piirteet kuin pitkien ja lyhyiden vokaalifoneemien esiintyminen vokalismissa , historialliset muutokset a , ā , u , ū asennossa pehmeiden ja pehmeiden konsonanttien välissä e , i , í ; konsonantismin järjestelmässä - tavua muodostavien sonoranttien [l̥] ja [r̥] läsnäolo, alveolaarinen vapiseva konsonantti ř ([r͡š], [r͡ž]), kehitetty pehmeästä r' :stä, palatalisoitujen konsonanttien menetys ; morfonologiassa - lyhyiden vokaalien ja pitkien vokaalien sekä diftongin ou ([ou̯]) vuorottelujen (kvalitatiivisten ja kvantitatiivisten) esiintyminen yhden morfeemin sisällä ; morfologian alan ominaisuuksista , kuten useiden substantiivien deklinaatiotyyppien läsnäolo, erilaiset nykyajan verbien muotojen konjugaatiot , yksinkertaisten menneiden aikamuotojen puuttuminen jne. [7 ]
Tšekin kielessä erotetaan neljä murreryhmää : varsinainen tšekki , hanakki , lyashi (sleesia) ja moravia -slovakia . Tšekin kirjallisen kielen perusta on Keskitšekin murteet . Kirjallisen kielen ja murteiden ohella tšekin kielen puhujien keskuudessa ovat laajalle levinneet ns. intermurteet, joista yksi on jokapäiväisestä puhekielestä tšekin kielestä (alun perin varsinainen tšekkiläinen intermurte ) tullut tšekin kielen alimuoto [7] .
Tšekin kirjallisen kielen historiassa on vanhan tšekin (vuoteen 1500), vanhan böömin (1700-luvun alkupuoliskolle) ja uuden böömin (1700-luvun jälkipuoliskolta) ajanjaksoja [8] .
Tšekin kielen kirjoitus perustuu latinalaiseen kirjain ; ensimmäiset tšekkiläisen kirjallisuuden muistomerkit ovat peräisin 1200-luvun lopulta [7] .
Tšekin kielen omanimestä on kaksi muunnelmaa. Yksi niistä - český jazyk - on tšekin kielen virallinen nimi ; toinen, čeština , on yleinen puhekieli [9] . Kielinimi "tsekki" on johdettu tšekkiläisten kansan omanimestä Češi "tsekki" ( tšekki " tsekki ", češka "tsekki"). Sana "tsekki" on muodostettu käyttämällä deminutiivia formanttia *-xъ Praslavista . *čel- , joka näkyy sanoissa *čelověkъ ja *čelędь , eli tämän sanan sisäinen muoto on "suvun jäsen" [10] .
Ensimmäinen kirjallinen maininta tšekin kielen nimestä latinaksi - lingua Sclavonica - on peräisin 1100-luvun alusta. Myöhemmin nimet esiintyvät teksteissä lingua Slavico-Bohemica tai lingua Slavo-Bohemica "Slaavi-böömi (Slavo-Tšekin) kieli" ja sitten lingua Bohemica "Böömin (Tšekin) kieli" [11] . Latinankielinen nimi lingua Bohemica tulee Tšekin tasavallan historiallisen alueen - Bohemia ( Bohemia ) keskiaikaisesta nimestä, joka liittyy tämän alueen muinaiseen väestöön - kelttiläisiin boii -heimoihin . Latinasta tämä kielinimi tunkeutui myös muihin kieliin, esimerkiksi saksaan - böhmische Sprache (se on tällä hetkellä vanhentunut).
Tšekin kielen pääasiallinen levinneisyysalue on Tšekki . Vuoden 2011 väestönlaskennan mukaan Tšekin tasavallan 10,44 miljoonasta asukkaasta 9,26 miljoonaa ilmoitti äidinkielekseen tšekin , joista tšekit - 6 593,23 tuhatta, moravia - 429,63 tuhatta, slovakit - 14,73 tuhatta, sleesialaiset - 10. Saksalaisia - 4,71 tuhatta (2,08 miljoonaa ihmistä ei ilmoittanut kansallisuuttaan) [12] . Kaiken kaikkiaan tšekkiä (ensimmäisenä tai toisena kielenä ) puhuu Tšekin tasavallassa 10,40 miljoonaa ihmistä (2012). Kaikkiaan Ethnologuen maailman kielihakemiston mukaan noin 10,62 miljoonaa ihmistä puhuu tšekkiä tavalla tai toisella [2] .
Yli 200 000 tšekin kielen äidinkielenään puhuvaa henkilöä asuu Tšekin ulkopuolella. Tšekin naapurivaltioiden alueella suurin osa tšekin kieltä puhuvista asuu Slovakiassa , joka yhdessä Tšekin tasavallan kanssa oli pitkään osa Itävalta-Unkarin valtakuntaa ja myöhemmin yhdessä Tšekkoslovakian valtio . Ne, jotka puhuvat tšekkiä, asuvat Slovakiassa, yleensä hajallaan. Vuoden 2011 väestönlaskennan mukaan 35 216 ihmistä eli 0,7 % maan väestöstä nimesi tšekin äidinkielekseen tässä maassa (vuonna 2001 tšekkiä syntyi 48 201 ihmiselle) [13] , tšekkiä käyttää julkisessa elämässä 18 747 asukasta. Slovakiasta (0,3 %) [14] , kotiviestinnässä - 17 148 (0,3 %) [15] . Samaan aikaan 30 367 ihmistä (0,6 %) piti itsensä Slovakiassa tšekeiksi [16] . Lähes kaikille slovakeille on ominaista passiivinen tšekin kielen taito [4] .
Suhteellisen suuri määrä tšekinkielisiä asuu myös naapurimaassa Itävallassa - 17 742 henkilöä (2001) [17] . Puolassa tšekkiä puhuvien asukkaiden osuus on pieni. Vuoden 2011 tietojen mukaan 1451 ihmistä nimesi tšekin kotikielekseen ja 890 ihmistä äidinkielekseen. Samaan aikaan 3 447 Puolan asukasta tunnisti itsensä Tšekin kansakunnaksi [18] .
Tšekinkielisiä ihmisiä asuu myös muissa entisen Itävalta-Unkarin valtakunnan maissa.
Kroatiassa tšekin kieltä on kotoisin 6 292 maan kansalaisesta (yhteensä 9 641 tšekkiä) [19] [20] . Serbiassa noin 2 000 ihmistä mainitsi tšekin äidinkielekseen [21] ; 1800-luvun Tšekin tasavallasta peräisin olevien uudisasukkaiden jälkeläisiä asuu useissa Vojvodinan Bela Tskvan kylissä ( jossa tšekki on yksi neljästä alueellisesta kielestä) - suurin osa tšekin puhujista on vain yhdessä kylässä - Cheshko Selossa [ 22] [23] . Serbian Bosnia ja Hertsegovinan tasavallassa on enintään 500 tšekkiä [24] . Romaniassa oli vuoden 2011 väestönlaskennan mukaan 2174 tšekin kielen puhujaa [25] .
Tšekin kieltä puhutaan myös entisen Venäjän valtakunnan maissa . Ukrainassa 1 190 5 917 tšekin kansalaisesta mainitsi tšekin äidinkielekseen (2001) [26] , Venäjällä 13 074 (2010). Lisäksi tšekin puhujia asuu Kazakstanissa ja muissa maissa.
Tšekkiä puhuvat 1800-luvun maahanmuuttajien jälkeläiset Pohjois-Amerikan maissa ja nykyajan työvoiman siirtolaiset Länsi-Euroopan maissa . Yhdysvalloissa 52 890 ihmistä puhuu tšekkiä (2010) [27] , Kanadassa - 23 580 ihmistä ( 2011 ) [28] .
Laskennan tulosten ja arvioiden mukaan eri osavaltioissa tšekin kieltä puhuvien määrä oli:
Maailman maat | väestö (ihmisiä) |
väestönlaskentavuosi (arviot)/lähde |
---|---|---|
Tšekki | 10 400 000 [~1] | 2011 [2] [12] |
USA | 52 890 | 2010 [27] |
Slovakia | 35 216 [~2] | 2011 [13] [14] [15] |
Kanada | 23580 [~3] | 2011 [28] |
Itävalta | 17742 [~4] | 2001 [17] |
Venäjä | 13 074 | 2010 |
Kroatia | 6292 [~3] | 2011 [19] |
Romania | 2174 [~3] | 2011 [25] |
Serbia | 2000 [~3] | 2011 [21] |
Puola | 1451 [~4] | 2011 [18] |
Ukraina | 1190 [~3] | 2001 [26] |
Prahan kielipiirin jäsenet (erityisesti B. Havranek ja A. Jedlicka ) kuvailivat tšekin kielen monimutkaista tyylillistä erilaistumista. Tällä hetkellä erotellaan seuraavat tyylitasot [29] :
Vuodesta 1911 lähtien Tšekin tiedeakatemian tšekin kielen instituutti on säätänyt ja tutkinut kieltä [~ 5] . Sen tehtävänä on tehdä perus- ja soveltavaa tutkimusta nykyaikaisesta tšekin kielestä ja sen historiasta [30] . Julkaisee suositusjulkaisuja (esim. "Tšekin ortografian säännöt" ( Pravidla českého pravopisu ), "Tšekin kirjallisen kielen sanakirja" ( Slovník spisovné češtiny ), "Akateeminen vieraiden sanojen sanakirja" ( Akademický slovník ciz ) ja neuvoo yleisöä kieliasioita. Opetus-, nuoriso- ja liikuntaministeriö ( Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ) hyväksyy näiden apuvälineiden käytön tšekin opetuksessa, erityisesti tšekin opetuksessa kouluissa [31] [32] .
Tšekin murteiden tutkimus alkoi 1840-luvulla A. V. Shemberan [36] töillä .
Tšekin kieli on jaettu useisiin murteisiin, joiden puhujat yleensä ymmärtävät toisiaan. Tällä hetkellä kirjallisen kielen vaikutuksesta murteiden välisiä rajoja pyyhitään pois.
A. M. Selishchev jakaa tšekin kielen murteet tšekkiin ja määriin. Tšekki puolestaan jaetaan koilliseen ja lounaiseen [37] .
B. Gavranekin luokituksen mukaan tšekkiläiset murteet on jaettu kuuteen murreryhmään: Keski-Böömi, Itä-Böömi, Etelä-Böömi, Länsi-Böömi, Hanatilainen ja Lyash.
Toisen luokituksen mukaan tšekkiläiset murteet jaetaan 4 ryhmään [38] :
Aiemmin sudeettisaksalaisten asuttamia rajamaita ei voida katsoa kuuluvan yhteen murteeseen väestön heterogeenisyyden vuoksi.
Puolalainen tiedemies T. Ler-Splavinsky pitää seuraavia tšekin kielen murteiden vanhimpina piirteinä [39] :
Tšekin kielen historiassa erotetaan perinteisesti kolme ajanjaksoa [8] :
Ensimmäinen meille tullut täysimittainen tšekinkielinen fraasi liitettiin 1200-luvun alussa Litoměřicen luvun perustamiskirjaan vuonna 1057 [8] .
Vanha tšekin kieli on dokumentoitu useisiin eri tyylilajeihin kuuluviin monumentteihin. Tänä aikana tapahtui seuraavat muutokset [8] :
Vanha tšekin kieli näkyy suuressa määrässä painettuja kirjoja. Kielioppiin on kiinteä normi (ensimmäinen tšekin kielioppi julkaistiin vuonna 1533). Kralicka -raamattua [8] käännetään ylitsekin kielelle .
Erillisiä tšekinkielisiä sanoja löytyy latinalaisista ja saksalaisista teoksista jo 1000-luvun lopusta lähtien. Kokonaisia tšekinkielisiä teoksia tunnetaan kuitenkin vasta 1200-luvun jälkipuoliskolta ("Ostrovskaya pesn" ja "Kungutin pesn" ). 1300-luvulta lähtien on jo ilmestynyt huomattava määrä tšekinkielistä kirjallisuutta [40] . Sen tallentamiseen käytettiin latinalaisia aakkosia , joiden kirjaimet eivät kuitenkaan riittäneet välittämään kaikkia tšekkiläisiä ääniä. Siksi kirjallisuuteen otettiin käyttöön erilaisia digrafeja ( spřežkový pravopis ) [41] , mutta ilman yhtenäistä järjestelmää (esim. c , cz , czz , chz , ch käytettiin t͡ʃ : sta [42] .
Vuonna 1406 kirjoitettiin nimeämätön ortografinen tutkielma, jonka 1800-luvulla löytänyt F. Palatsky kutsui " Orthographia bohemica " ja antoi sen Jan Husin ansioksi . Tässä tutkielmassa ehdotettiin johdonmukaista oikeinkirjoitusjärjestelmää tšekin kielelle . Niiden tšekkiläisten äänien osoittamiseksi, joille latinalaisessa aakkosessa ei ollut tarpeeksi kirjaimia, ehdotettiin ottamaan käyttöön diakriittisiä kirjaimia . Joten kirjaimen yläpuolella oleva piste välitti suhisevaa ja pehmeää, esimerkiksi ċ , ṡ , ż , ṙ , ṅ , ṫ , joka myöhemmin korvattiin gachekilla ( háček "koukku"), esimerkiksi č , š , ž , ř , ň , ť . Vokaalien pituuden ilmaisemiseen käytettiin akuuttia aksenttia (tšekki. čárka, "viiva" [43] [44] [45] . Diakriittistä oikeinkirjoitusta ei otettu käyttöön heti eikä kaikkialla. 1500-luvun puoliväliin saakka kaksinkertaista ja diakriittistä kirjoitusasua käytettiin rinnakkain [41] .
Vuonna 1842 ehdotettiin, että ääni j merkitään kirjaimella j , eikä g tai y , kuten aiemmin, pitkä vokaali i kirjaimella í , ei j , ja diftongi eɪ̯ yhdistelmällä ej , ei ey . Tätä innovaatiota tuki kuuluisa slavisti Shafarik [ 41] [46] . Vuonna 1849 he alkoivat kirjoittaa v :n w sijasta ja ou :ta au:n sijaan .
Tšekin kirjoitusten mallin pohjalta luotiin sitä hyvin lähellä oleva slovakki . Kroatian latinalaiset aakkoset (" Gajevitsa ") käännettiin 1800-luvun alussa tšekkiläiseen järjestelmään (joillakin muutoksilla). Tšekin mallin mukaan suunnitellaan joidenkin muiden slaavilaisten kielten yleisimmät latinisointijärjestelmät: valkovenäläinen , ukraina , venäjä sekä kyrillisten aakkosten latinalaisen translitteroinnin päästandardit yleensä.
|
|
Tšekin kielessä on kymmenen vokaalifoneemia , jotka eroavat toisistaan pituusasteen ja lyhyyden suhteen [49] :
Kiivetä | Rivi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Edessä | Keskiverto | Takaosa | ||||
lyhyt | pitkä | lyhyt | pitkä | lyhyt | pitkä | |
Yläosa | ɪ | iː | u | uː | ||
Keskiverto | ɛ | ɛː | o | oː | ||
Alempi | a | aː |
Vokaalin pituus on merkityksellinen: dal "hän antoi" - dál "edemmälle", páni "herrat" - paní "rouva", stály "he seisoi" - stálý "pysyvä". Pitkät vokaalit kestävät noin kaksi kertaa niin kauan kuin lyhyet; lisäksi pari /ɪ/ - /iː/ eroaa suuresti turvotuksesta. Sanan pitkien vokaalien määrää ei ole rajoitettu: vzácný "harvinainen", mávání "huuhtelu", získávání "vastaanottaminen, hankinta". Puheen yhteydessä lyhyet vokaalit esiintyvät 3-4 kertaa useammin kuin pitkät [50] .
Lisäksi tšekin kielessä on kolme diftongia : ou , au ja eu . Diftongit au ja eu sekä pitkä ó esiintyvät vain lainasanoissa , välilauseissa ja onomatopoeiassa [51] [52] .
Tavua muodostavat [r] ja [l] ovat ominaisia: vlk "susi", krtek "mooli", bratr "veli". Kun lausutaan tällainen tavu, hämärä superlyhyt ääni tulee näkyviin . On kokonaisia lauseita ilman yhtä "oikeaa" vokaalia: Strč prst skrz krk "laita sormesi kurkkuun".
KonsonantitTšekkiläiset konsonantit (foneemien paikkamuunnokset otetaan suluissa, kuurot konsonantit annetaan konsonanttipareina vasemmalla, soinnilliset konsonantit oikealla ) [48] [53] :
Labial | Alveolaarinen | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
nenän- | m | n | ɲ | ||
räjähtävä | pb_ _ | t d | cɟ _ | k ( g ) | |
afrikkalaiset | ts ( dz ) | tʃ ( dʒ ) | |||
frikatiivit | ( f ) v | sz _ | ʃ ʒ | x | ɦ |
Vapina | r r̝ | ||||
Approximants | l | j |
Sanan lopussa äänekkäät konsonantit hämmästyvät . Konsonantit assimiloituvat regressiivisesti kuuroudella: obchod [opxot] "kauppa", platba [pladba] "maksu". Sanan alussa olevassa sh -ryhmässä määriläisessä muunnelmassa esiintyy myös regressiivistä assimilaatiota, kun taas länsiböömin ja kirjallisuuden kielessä se on progressiivista: na shledanou (lit. [na sxledanou̯], Moravian [na zɦledanou̯]) "näkemiin" . Ääni ř on järkyttynyt, ei vain ennen, vaan myös sen jälkeen äänettömän konsonantin [54] .
Yleensä sanan alussa, tauon jälkeen, vokaalien eteen ilmestyy glottaaliräjähdys ( ʔ ). Vaihtoehtoisesti se esiintyy myös sanojen risteyksessä hiatissa sekä prepositioiden ja etuliitteiden jälkeen . Samanaikaisesti preposition loppukonsonantti, sekä ennen guturaaliräjähdystä että ilman sitä, ällistyy: v autě - [f ʔau̯cɛ] / [f au̯cɛ] "autossa" [54] .
Konsonantti n assimiloituu ŋ :n muodostumispaikalla ennen takakieltä k ja g : tenký [teŋkiː] "ohut", tango [taŋgo] "tango" [54] .
ProsodiaTšekin kirjallisessa kielessä painotus on uloshengitystä, sanallinen painotus - kiinteä ( alkuperäinen ) - osuu aina ensimmäiseen tavuun . Yksi- ja kaksitavuisten substantiivien ja niiden vierekkäisten yksitavuisten prepositioiden yhdistelmät muodostavat ryhmän yhdellä aksentilla: do Prahy "Prahaan", ˈod nás "meiltä" [51] .
Tšekin kielen substantiivi muuttuu numeroiden ja tapausten mukaan, ja sille on ominaista myös sukupuolen luokitteluluokka . Numeroita on vain kaksi - yksikkö ( jednotné číslo / singulár ) ja monikko ( množné číslo / plurál ). Merkitään joukko substantiivija singularia tantum , joissa on vain yksikkö, ja pluralia tantum , jolla on vain monikko. Tapauksia on kuusi -- nominatiivi , genitiivi , datiivi , akusatiivi , lokatiivi ja instrumentaali . Lisäksi maskuliinisilla ja feminiinisillä substantiiviilla yksikössä on vokatiivimuoto , jota myös perinteisesti pidetään tapauksena. Sukuja on neljä - uroselävä, uroselollinen, naaras ja keskimmäinen [55] [56] .
Päätyyppejä on neljätoista , joista perinteisesti viitataan kaavasanalla: pán , hrad , muž , stroj , předseda , soudce , žena , růže , píseň , kost , město , moře , kuře , stavení [57] .
Elävien maskuliinisten substantiivien käänne esimerkiksi sanoista pán "mestari", muž "mies", předseda "puheenjohtaja" ja soudce "tuomari". Ensimmäisen tyypin mukaan substantiivit, jotka päättyvät kovaan konsonanttiin, hylätään, toisen mukaan funktionaalisesti pehmeällä [58] .
tapaus | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominatiivi | panoroida | panove / pani | muž | muzi | predseda | predsedove | lähde | soudci |
Genetiivi | pana | panu | muusa | mužů | predsedy | předsedů | lähde | soudcu |
Datiivi | panovi / panu | panum | muži / mužovi | mužům | predsedovi | předsedům | soudci | soudcum |
Akkusatiivi | pana | pany | muusa | muusa | predsedu | predsedy | lähde | lähde |
Vocative | ruutuun | panove / pani | muzi | muzi | predsedo | predsedove | lähde | soudci |
Instrumentaalinen | panem | pany | mužem | muzi | predsedou | predsedy | soudcem | soudci |
Paikallinen | panovi / panu | panech | muži / mužovi | musiikkia | predsedovi | predsedech | soudci | soudcich |
Maskuliinisten elottomien substantiivien käänne esimerkiksi sanoista hrad "linna", stroj "kone (mekanismi)" ja kámen "kivi". Ensimmäisen tyypin mukaan substantiivit, jotka päättyvät kovaan konsonanttiin, ovat taipuvaisia, toisen mukaan - toiminnallisesti pehmeässä. Kuinka kámen muuttuu, on pieni ryhmä substantiivien päätteitä, kuten stroj yksikössä ja hrad monikkomuodossa [59] .
tapaus | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä |
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatiivi | hrad | hrady | stroj | rakentaminen | kamen | kiviä |
Genetiivi | hradu | hradů | rakentaminen | stroju | kiviä | kamenu |
Datiivi | hradu | hradum | stroji | strojum | kameni | kamenum |
Akkusatiivi | hrad | hrady | stroj | rakentaminen | kamen | kiviä |
Vocative | hrade | hrady | stroji | rakentaminen | kameni | kiviä |
Instrumentaalinen | hradem | hrady | strojem | stroji | kiviä | kiviä |
Paikallinen | hradu / hradě | hradech | stroji | strojich | kameni | kamenech |
Naispuolisten substantiivien käänne sanat žena "nainen", růže "ruusu", píseň "laulu" ja kost "luu". Ensimmäisen tyypin mukaan substantiivit ovat taipuneet, päätteellä -a nimitystapauksessa, toisen mukaan - päätteellä -e . Konsonanttipäätteiset substantiivit hylätään píseň ja kost [60] mukaan .
tapaus | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominatiivi | Zena | Zeny | juoni | juoni | piseň | pisně | kustannus | kosti |
Genetiivi | Zeny | Zen | juoni | ruzi | pisně | pisni | kosti | costi |
Datiivi | Zene | Zenam | ruzi | růžim | pisni | pisnim | kosti | puku |
Akkusatiivi | Zenu | Zeny | ruzi | juoni | piseň | pisně | kustannus | kosti |
Vocative | Zeno | Zeny | juoni | juoni | pisni | pisně | kosti | kosti |
Instrumentaalinen | Zenou | Zenami | ruzi | růžemi | pisni | pisněmi | costi | kostmi |
Paikallinen | Zene | Zenach | ruzi | růžich | pisni | pisnic | kosti | Kostech |
Vaikka píseň-tyypin substantiivit eroavat růže -tyypin substantiivista vain yksikön nominatiivin ja akusatiivin nollapäätteellä sekä vokatiivipäätteellä, ne erotetaan perinteisesti erilliseksi tyypiksi [61] .
Neuterien substantiivien käänne esimerkiksi sanoista město "kaupunki" , moře "meri", kuře "kana" ja stavení "rakennus". Ensimmäisen tyypin mukaan substantiivit ovat taipuvaisia, päätteellä -o nimitystapauksessa, toisen mukaan - päätteellä -e . Tyypin kuře mukaan substantiivien ryhmä vaihtuu, mukaan lukien eläinten poikasten nimet sekä joukko muita sanoja. Substantiivit, joiden loppu on -í , on hylätty stavení [62] .
tapaus | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä | Yksikkö määrä | Mn. määrä |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominatiivi | mesto | mesta | lisää | lisää | kure | kurata | staveni | staveni |
Genetiivi | mesta | paikka | lisää | mori | kurete | kurat | staveni | staveni |
Datiivi | mestu | městům | mori | morim | kureti | kuratům | staveni | stavenim |
Akkusatiivi | mesto | mesta | lisää | lisää | kure | kurata | staveni | staveni |
Vocative | mesto | mesta | lisää | lisää | kure | kurata | staveni | staveni |
Instrumentaalinen | mestem | sotkuinen | morem | mori | kuretem | kuraty | stavenim | stavenimi |
Paikallinen | mEstE | mestech | mori | morich | kureti | kuratech | staveni | stavenich |
Adjektiivit hylätään kahdessa tyypissä: kova ja pehmeä [63] .
Kiinteiden adjektiivien käänne sanan nový "uusi" esimerkissä [64] :
tapaus | Yksittäinen | monikko | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
maskuliini- | Neutraali sukupuoli | Naisellinen | Miesten animoitu sukupuoli |
Maskuliininen eloton ja naisellinen |
Neutraali sukupuoli | ||
Nominatiivi | Uusi | nove | nova | novi | nove | nova | |
Genetiivi | noveho | nove | Uusi | ||||
Datiivi | novemu | nove | novym | ||||
Akkusatiivi | eloton | Uusi | nove | novou | nove | nova | |
suihku | noveho | ||||||
Instrumentaalinen | novym | novou | newmi | ||||
Paikallinen | novem | nove | Uusi |
Puhekielessä kirjallisuuden -ý- ja -é- sijasta käytetään -ej- ja -ý- -päätteitä : novej "uusi", novýho "uusi", novýmu "uusi", novejch "uusi", novejm "uusi" [65] .
Kirjallisessa tšekin kielessä maskuliinisessa animoidussa sukupuolessa esiintyy ennen monikon nominatiivin loppua konsonanttivaihteluita: mla d ý " nuori" - mla dí , pros t ý " yksinkertainen" - pros tí , hod n ý "hyvä" - hod n í , dob r ý "hyvä" - dob ř í , vyso k ý "korkea" - vyso c í , ubo h ý "onneton" - ubo z í , ti ch ý "hiljainen" - ti š í , měst sk ý " urban" - měst št í , angli ck ý "englanti" - angli čt í [66] .
Puhekielessä tšekin kielen nimitysmonikon ero sukupuolten välillä katoaa, ja -ý-muotoa käytetään yhdessä kaikkien sukupuolten substantiivien kanssa [67] .
Pehmeän muunnelman adjektiivien käänne sanan cizí "ulkomaalainen, vieras" esimerkissä [64] :
tapaus | Yksittäinen | monikko | |||
---|---|---|---|---|---|
maskuliini- | Neutraali sukupuoli | Naisellinen | |||
Nominatiivi | cizi | cizi | cizi | cizi | |
Genetiivi | ciziho | cizi | cizich | ||
Datiivi | cizimu | cizi | cizim | ||
Akkusatiivi | eloton | cizi | cizi | cizi | cizi |
suihku | ciziho | ||||
Instrumentaalinen | cizim | cizi | cizimi | ||
Paikallinen | cizim | cizi | cizich |
Possessive-adjektiivit muodostetaan vain maskuliinisista (käyttäen -ov- liitettä ) tai feminiinistä (käyttäen -in -liitettä ) substantiivit. Possessivedjektiivit hylätään sekatyypin mukaan: joissakin tapauksissa esiintyy adjektiivien päätteitä ja toisissa - substantiivit [68] .
Possessiivisten adjektiivien käänne sanan otcův "isät" esimerkissä [69] :
tapaus | Yksittäinen | monikko | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
maskuliini- | Neutraali sukupuoli | Naisellinen | Miesten animoitu sukupuoli |
Maskuliininen eloton ja naisellinen |
Neutraali sukupuoli | ||
Nominatiivi | otcuv | otcovo | otcova | otcovi | otcovy | otcova | |
Genetiivi | otcova | otcovy | otcovych | ||||
Datiivi | otcovu | otcove | otcovym | ||||
Akkusatiivi | eloton | otcuv | otcovo | otcovu | otcovy | otcova | |
suihku | otcova | ||||||
Instrumentaalinen | otcovym | otcovou | otcovymi | ||||
Paikallinen | otcove | otcove | otcovych |
Mukana on myös pieni joukko vieraita alkuperää olevia taivuttamattomia adjektiiveja: khaki "khaki", lila "lila", vaalea "blondi", prima / príma "cool", fajn "cool", fér "rehellinen", nóbl "aristokraattinen" . ", ylimääräinen [70 ] .
Komparatiivin ( komparativ / druhý stupeň ) ja superlatiivin ( superlativ / třetí stupeň ) muodot muodostuvat vain kvalitatiivisista adjektiiveista. Vertaileva muoto muodostetaan käyttämällä jälkiliitteitä -ější / -ejší , -ší , -čí . Yleisin on pääte -ější / -ejší , päätettä -ší käytetään noin 40:stä yleisimmästä adjektiivista, päätettä -čí käytetään vain kymmeneen ja muutamaan -ký -päätteiseen adjektiiviin [71] .
Useille adjektiiveille vertailevan asteen muoto muodostetaan suppletiivisesti : velký / veliký "iso" - větší , dobrý "hyvä" - lepší , malý "pieni" - menší , špatný "huono" / zlýš " e , dlouhý "pitkä" - delší , brzký "nopea, aikainen" - dřívější [72] .
Superlatiivimuoto muodostetaan lisäämällä vertailevaan muotoon etuliite nej- [73] .
NumerotSeuraavat leksikaaliset ja kieliopilliset numeroluokat erotetaan perinteisesti tšekin kielessä [74] [75] :
Luokittelusta riippumatta numerot muodostavat kaksi ryhmää: määrälliset ( určité : pět , pátý , pětkrát , paterý ) ja epämääräiset ( neurčité : několik , několikátý , několikrát , několikrát , ]7 ) [ 7 ] n .
Myös numeroiden joukossa erotetaan yksinkertaiset ( dva , tři ), monimutkaiset ( dvacet , třicet ), yhdistetyt ( sto třicet pět ).
Numerot yhdestä kahteenkymmeneenyhteen:
määrällinen | Tavallinen | kollektiivinen | |
---|---|---|---|
yksi | jeden (m.), jedna (naaras ), jedno (s.) | prvni | |
2 | dva (m.), dvě (naaras, s.) | druhy | dvoje |
3 | tri | treti | troje |
neljä | čtyri | čtvrty | ctvero |
5 | lemmikki- | paty | patero |
6 | sest | sesty | sestero |
7 | sedm | sedmy | sevenmero |
kahdeksan | osm | osmy | osmero |
9 | devEt | deváty | devatero |
kymmenen | deset | desáty | desatero |
yksitoista | jedenact | jedenacty | jedenactero |
12 | dvanact | dvanacty | dvanactero; tucet |
13 | trinact | kolminaisuus | trinactero |
neljätoista | ctrnact | ctrnacty | ctrnactero |
viisitoista | patnact | patnactus | patnactero |
16 | sestnact | šestnácty | sestnactero |
17 | sedmnact | sedmnacty | sedmnactero |
kahdeksantoista | osmnact | osmnacty | osmnactero |
19 | detenact | detenaktiivisuus | devatenactero |
kaksikymmentä | dvacet | dvacaty | dvacatero |
21 | dvacet jedna | dvacati prvni | jednadvacatero |
Numeron "yksi" käänne [78] :
tapaus | Yksittäinen | monikko | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
maskuliini- | Neutraali sukupuoli | Naisellinen | Miesten suihku. suvun | Mies eloton. suku, feminiininen | Neutraali sukupuoli | ||
Nominatiivi | jeden | jedno | jedna | jedni | jedny | jedna | |
Genetiivi | jednoho | jedne | jednEch | ||||
Datiivi | jednomu | jedne | jednym | ||||
Akkusatiivi | eloton | jeden | jedno | jednu | jedny | jedna | |
suihku | jednoho | ||||||
Instrumentaalinen | jednim | jednou | jednymi | ||||
Paikallinen | jednom | jedne | jednEch |
Numeroiden "kaksi", "kolme", "neljä", "viisi" käännös [79] :
tapaus | Kaksi | Kolme | Neljä | Viisi | ||
---|---|---|---|---|---|---|
maskuliini- | Keskimmäinen ja naisellinen | |||||
Nominatiivi | dva | dve | tri | čtyri | lemmikki- | |
Genetiivi | dvou | trí / trech | čtyř / čtyřech | peti | ||
Datiivi | dvema | trem | čtyrem | peti | ||
Akkusatiivi | dva | dve | tri | čtyri | lemmikki- | |
Instrumentaalinen | dvema | tremi / trema | čtyřmi / čtyřma | peti | ||
Paikallinen | dvou | juoksuhauta | čtyrech | peti |
Puhekielessä esiintyy muotoja třech , třema , čtyřech , čtyřma [80] .
Numerot 6-19 ja kymmenesosat taivutetaan samalla tavalla kuin pět [80] .
Kollektiivisubstantiivit käytetään pluralia tantum substantiivien kanssa ( jedny dveře "yksi ovi") tai pareittain tai muissa ryhmissä esiintyvien substantiivien kanssa ( dvoje boty "kaksi paria kenkiä", dvoje sirky "kaksi laatikkoa tulitikkuja"). Kirjallisessa kielessä nimitystapauksessa muodot erotetaan dvoje , troje , joilla viitataan samoihin esineisiin, ja dvojí , trojí , joilla viitataan eri esineisiin: dvoje boty "kaksi paria kenkiä" - dvojí boty "kaksi (eri) paria kenkiä". Puhutussa kielessä tämä ero hämärtyy kuitenkin jo vähitellen [81] .
PronominiTšekin kielessä erotetaan perinteisesti seuraavat pronominiluokat: persoonallinen , persoonallinen-refleksiivinen, possessiivinen , omistus-refleksiivinen, demonstratiivinen , definitiivi , kysyvä , suhteellinen , epämääräinen , negatiivinen.
Henkilökohtaisten ja henkilökohtaisten refleksiivisten pronominien joukossa sekä täydellisten pronominien joukossa havaitaan lyhyitä muotoja.
Possessiivipronomineille on ominaista supistuneet ja supistumattomat muodot.
Henkilökohtaisten (ensimmäinen ja toinen persoona) ja refleksiivisten pronominien käänne [82] :
tapaus | Yksittäinen | monikko | palautettavissa | ||
---|---|---|---|---|---|
1. henkilö | 2. henkilö | 1. henkilö | 2. henkilö | ||
minä | Sinä | Me | Sinä | Itse | |
Nominatiivi | ja | ty | minun | vy | — |
Genetiivi | mne, minä | tebe, te | nas | vas | sebe, se |
Datiivi | mně, mi | tobe, ti | nam | vam | sobě, si |
Akkusatiivi | mne, minä | tebe, te | nas | vas | sebe, se |
Instrumentaalinen | mnou | tebou | nami | vami | sebou |
Paikallinen | mne | olla | nas | vas | rauhallinen |
Tšekin kielellä verbillä on luokkia aspekti , mieliala , jännitys , henkilö , numero , ääni ja sukupuoli [83] .
Refleksiiviset verbit ( slovesa zvratná / reflexivní ) muodostetaan käyttämällä partikkeleita se ja si [84] .
Tšekin kielessä verbillä on kolme kantaa - nykyajan varsi ( přítomný / prézentní kmen ), josta muodostuvat nykyajan muoto, käskevä mieliala ja reaalipartisitiivi , infinitiivin varsi ( infintivní kmen ) ja menneen ajan varsi ( minulý kmen ), josta muodot muodostuvat menneisyydestä, subjunktiivista ja menneisyydestä [85] .
NäytäVerbejä on kahdenlaisia: täydellinen ( dokonavý vid ) ja epätäydellinen ( nedokonavý vid ) [86] .
KonjugaatioYksikön 3. persoonan päätteen mukaisesti. Nykyajan tšekkiläiset verbit on jaettu 5 luokkaan ( třída ), jotka puolestaan jaetaan 13 tyyppiin ( vzor ) [87] :
Nese- tyyppi sisältää verbit , joiden yksikkö on kolmannessa persoonassa. h. nykyajan pääte -e- ja infinitiivissä - s- tai z -päätteinen varsi , kun taas nykyajan ja infinitiivin varret eroavat usein vokaalin pituudeltaan ja/tai laadultaan, myös konsonanttien vaihtoja esiintyy : kvést "kukkii" - kvete kukkii " , číst "lue" - čte "lukee", růst "kasvaa" - roste "kasvaa", příst "pyörii, kehrää" - přede "pyörii, kehrää", třást "ravista" - třese "ravistelee", vézt "kannaa " - veze "kantaa", lézt "kiipeä" - leze "kiipeää", nést " kannaa" - nese "kantaa" [88] .
Bere- tyyppi sisältää verbit, joissa on yksikön kolmannessa persoonassa. nykyajan pääte -e- varren kiinteän konsonantin jälkeen, ja infinitiivissä - runko pitkälle á , joka voidaan pelkistää etuliitteessä ja negatiivisessa muodossa ( brát "ottaa" - nebrat "älä ota" - vybrat "valita"). Nykyajan ja infinitiivin kantat vaihtuvat usein: brát "ottaa" - bere "ottaa", hnát "ajaa" - žene "ajaa" [89] .
Verbien konjugointi nykymuodossa käyttämällä esimerkkiä sanoista nést "kantaa", tisknout "tulostaa", krýt "peittää", kupovat "ostaa", trpět "kestää, kärsiä" ja dělat "tehdä" . / jälkeen annetut lomakkeet ovat puhekielellä [90] :
kasvot ja numerot | I luokka | II luokka | III luokka | IV luokka | V luokka | |
---|---|---|---|---|---|---|
Yksikön 1. persoona numeroita | nesu | tisknu | kryji / kryju | kupuji / kupuju | trpim | dělam |
Yksikön 2. persoona numeroita | neses | tisknes | kryjes | kupujes | tripis | delaš |
Yksikön 3. persoona numeroita | nese | tiskne | kryje | kupuje | trpi | dela |
1. henkilö pl. numeroita | nesem / nesem | tiskneme / tisknem | kryjeme / kryjem | kupujeme / kupujem | trpime | tyhmä |
2. henkilö pl. numeroita | kantaa | tisknete | kryjete | kupujete | trpite | delate |
3. henkilö pl. numeroita | nesou | tisknou | kryji / kryjou | kupuji / kupujou | trpi | dalaji |
Lisäksi on epäsäännöllisiä verbejä ( nepravidelná slovesa ), jotka eivät sisälly mihinkään tyyppiin: být "olla", jíst "olla", vědět "tietää", chtít "halua", jít "mennä" [91] :
kasvot ja numerot | byt | jist | vEdEt | chtit | jit |
---|---|---|---|---|---|
Yksikön 1. persoona numeroita | jsem | jim | vim | chci | jdu |
Yksikön 2. persoona numeroita | jsi / ses | jis | vis | chces | jdes |
Yksikön 3. persoona numeroita | je | ji | vi | chce | jde |
1. henkilö pl. numeroita | jsme | jime | vime | chceme / chcem | jdem / jdem |
2. henkilö pl. numeroita | jste | jite | vite | chcete | jdete |
3. henkilö pl. numeroita | jsou | jedi | vedi | chteji | jdou |
Puhekielessä verbien být ja jít alkua j- ennen konsonanttia ei lausuta positiivisissa muodoissa, vaan se lausutaan negatiivisissa muodoissa ( nejsem "en ole", nejdu "en lähde"). Lisäksi muoto seš "sinä olet" toimii puhekielellä tšekin kielellä, ja su "I am" toimii myös Moraviassa . Verbien yksikön kolmannen persoonan negatiivinen muoto být kuulostaa není "hän ei ole" (puhekielessä on myös variantti neni ) [92] .
AikaTšekin kielessä verbeillä on kolme aikamuotoa: menneisyys , nykyisyys ja tulevaisuus [93] . Aikaisemmin oli olemassa pitkä mennyt aikamuoto , joka on kadonnut nykykielestä [94] .
Mennyt aikamuoto muodostuu monimutkaisesti: sen muodot koostuvat l -partiipista ja apuverbistä být nykymuodossa . Kolmannessa persoonassa apuverbiä ei laita [94] .
Kasvot | Yksittäinen | monikko | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
maskuliini- | naisellinen | neutraali sukupuoli | animoida maskuliininen sukupuoli | maskuliininen eloton ja feminiininen | neutraali sukupuoli | |
1. henkilö | byl jsem | byla jsem | *bylo jsem | byli jsme | byly jsme | *byla jsme |
2. henkilö | byl jsi | byla jsi | *bylo jsi | byli jste | byly jste | *byla jste |
3. henkilö | byl | byl | bylo | byli | byly | byla |
Tšekin kielessä on kolme mielialaa: indikatiivinen ( oznamovací způsob / indikativ ), subjunktiivi ( podmiňovací způsob / kondicionál ) ja pakottava ( rozkazovací způsob / imperativ ) [95] .
Nykyiset subjunktiivimuodot koostuvat apuverbin být l -partiipista ja erikoismuodoista . Verbin být konjugaatio nykyisessä subjunktiivissa [96] :
Kasvot | Yksittäinen | monikko | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
maskuliini- | naisellinen | neutraali sukupuoli | animoida maskuliininen sukupuoli | maskuliininen eloton ja feminiininen | neutraali sukupuoli | |
1. henkilö | byl bych | byla bych | *bylo bych | byli bychom | bychom | *byla bychom |
2. henkilö | byl bys | byla bys | *bylobys | byli byste | byly byste | *byla byste |
3. henkilö | byl | byla by | by lo by | byli by | kautta | byla by |
Puhekielessä muotoa bysme [96] käytetään yleensä bychomin sijaan .
Kirjallisessa tšekin kielessä on myös menneisyyden subjunktiivi, joka koostuu pääverbin l -partiipista ja verbin být nykyisestä subjunktiivista . Käytetään ilmaisemaan epätodellista toimintaa, aiemmin olemassa olevaa mahdollisuutta: Jistě kirjoittaja nám to byl sdělil , kdy byl napsal očekávaný dopis na vysvětlenou "Hän varmasti kertoisi meille tämän, jos hän kirjoittaisi odotetun kirjeen selityksellä" [96] .
AdverbiTšekin kielessä on adverbeja paikasta, ajasta, toimintatavasta, mittasta ja syystä. Erityinen ryhmä muodostuu tila- ja modaaliadverbeistä [97] . Vertailumuodot muodostetaan käyttämällä päätettä -ěji / -eji ( ostře "terävä" > ostřeji "terävämpi", často "usein" > častěji "useammin"), puhekielessä myös -ějc / -ejc ( rychle "nopeasti" > rychlejc " nopeammin", teple "lämpö" > teplejc "lämmin") tai -ějš / -ejš ( pomalu "hiljaa" > pomalejš "hitaampi"). Useista adverbeistä vertaileva aste muodostuu suppeasti: dobře "hyvä" - lépe (kirjaim.) / líp (puhekielessä) "parempi", zle "huono" - hůře (lit.) / hůř (puhekielessä) "huonompi" , mnoho / hodně "monet" - více (lit.) / víc (puhekielessä) "enemmän", málo - méně (lit.) / míň (puhekielessä) "vähemmän", brzo "varhainen" - dříve (lit.) / dřív (puhekielessä) "ennen". Superlatiivit muodostetaan lisäämällä etuliite nej- [98] vertailumuotoon .
PrepositiotAlkuperän mukaan tšekkiläiset prepositiot jaetaan ensisijaisiin ( vlastní , původní ) ja toissijaisiin ( nevlastní , nepůvodní ). Toissijaiset prepositiot tulivat muista puheen osista [99] .
AmmattiliitotRakenteen mukaan konjunktiot on jaettu yksinkertaisiin ( jednočlenné : a "ja", ale "mutta", nebo "tai", pokud "jos", protože "koska") ja yhdistelmiin ( vícečlenné : i když "huolimatta siitä, että", kvůli tomu, že “koska”, proto, že “koska”, ani…ani “ei… ei kumpikaan”, buď…nebo “joko… tai”). Syntaktisen funktion mukaan erotetaan koordinoiva ( souřadicí ) ja alistava ( podřadicí ) konjunktio [100] .
HiukkasetTšekkiläiset hiukkaset luokitellaan apellatiivisiin, selittäviin kysymyksiin, pyyntöön, käskyyn, lupaukseen, vahvistukseen, suostutteluun, panetteluun, erimielisyyteen, uhkaukseen ( ať "anna", aby "to", kéž "ainakin", chraňbůh aby "Jumala varjelkoon" , to "), arvioiva ( nepochybně "epäilemättä", patrně "ilmeisesti", prý "oletettavasti", samozřejmě "tietenkin", sotva "tuskin", určitě "varmasti"), emotionaalinen ( bohužel "valitettavasti", dokonce " jopa" , naštěstí "onneksi", stejně "ei väliä", vždyť "koska") ja rakenneteksti ( naopak "vastapäätä", například "esimerkiksi", řekněme "sanotaan", tedy "se on", třeba " olemme" sanotaan, sanotaan "", zkrátka "lyhyesti" [101] .
VälihuomautuksetTsekkiläiset välihuutopuheet jaetaan tunteisiin, jotka ilmaisevat tunteita ( ach "ah", fujtajbl "fu", hergot "damn it", mňam "yum-yum"), kontaktiin, joiden tarkoituksena on aloittaa, lopettaa tai ylläpitää yhteyttä ihmiset ( ahoj "hei", ano "kyllä", děkuji "kiitos" , dobrý den "hyvää iltapäivää", dobře "hyvä", na shledanou "näkemiin", ei "ei", pozor "attention", promiňte " anteeksi " , prosím "please", sbohem "näkemiin") ja onomatopoeic ( sinkki 'tinkle', haf 'woof', chacha 'ha-ha', mňau 'miau', žbluňk 'thump') [102] .
Sanajärjestys tšekin kielessä on suhteellisen vapaa, riippuen lauseen todellisesta jaosta . Näin ollen lause František miluje Evu "František rakastaa Evaa" kertoo ketä František rakastaa, lause Evu miluje František "František rakastaa Evaa" kertoo kuka rakastaa Evaa [103] .
Tšekin kielessä noudatetaan varsin tiukasti sääntöä , jonka mukaan kliikit ovat lauseessa toisella sijalla heti lauseen ensimmäisen jäsenen jälkeen. Sellaiset kliikit ovat ennen kaikkea verbin být "olla" muotoja, kun se toimii persoonallisten pronominien ja refleksiivisten partikkelien se ja si apu-, lyhyinä muotoina , lisäksi joidenkin pronominien ja adverbien muodot voivat toimia tämä rooli [104] . Siinä tapauksessa, että useat kliikot kuuluvat yhteen lauseeseen, ne asettuvat jäykän hierarkian mukaisesti: verbin muoto být - refleksiivinen partikkeli - persoonallisen pronominin lyhyt muoto - muut kliikot. Esimerkiksi: Já jsem se mu pak omluvil "Sitten pyysin häneltä anteeksi" [105] .
Tšekin sanasto sisältää suuren määrän germanismeja : děkovat "kiittää" < OE saksa. denk- , šlechta "aatelisto" < OE saksa slahta , hrabě "count" < OE saksa graveō , rytíř "ritari" < OE saksa aamuere , krunýř "kuori" < OE saksa brunna , hák "koukku" < OE saksa kummeliturska [106] .
Kristinuskon omaksuminen vaikutti suuren määrän kreikkalaisten ja latinalaisten uskonnollisten termien lainaamiseen, jotka usein tulivat saksalaisen välityksen kautta: kostel "kirkko" < lat. castellum "linnoitus", klášter "luostari" < OE saksa klōstar < lat. claustrum , mnich "munkki" < OE saksa munih < lat. monachus < muu kreikka μοναχός [106] .
Purististen herättäjien toiminnan seurauksena 1700-luvulla monet germanismit syrjäytettiin kirjallisesta kielestä ja pysyivät vain puhekielessä tšekin kielessä: fotr "isä" (lit. otec "isä", táta , tatínek "isä"), ksicht "muki" (kirjaimella obličej "kasvot"), špacírovat "kävellä" (lit. procházet se ) [107] .
Yksi tärkeimmistä tehtävistä, jonka herättäjät asettivat itselleen, oli tšekkiläisen tieteellisen terminologian kehittäminen, jonka piti osoittaa tšekin kielen käyttökelpoisuus kaikilla elämänaloilla. Erityisesti huomioidaan J. Jungmanin ja J. Preslin [108] aktiivisuus .
Ensimmäinen tšekinkielinen käsikirja ilmestyi vuonna 1531. Se oli anonyymi teos Naučenie krátké obojí řeči, česky a německy učiti se čísti a mluviti, Čechóm německy a Němcóm česky , joka oli tarkoitettu kauppiaille ja sisälsi lausekirjan sekä kuvauksen oikeasta pronunista [109] .
Vain kaksi vuotta myöhemmin, vuonna 1533, julkaistiin ensimmäinen tšekin kielen kielioppi Gramatyka česká v dvojí stránce, Orthographia předkem, Etymologia potom , jonka ovat kirjoittaneet B. Optat, P. Gzel ja V. Philomates ja joka on tšekin kielen pohdinnan hedelmä. Uuden testamentin käännös tšekin kielelle, suorittivat Optatom ja Gzel [110] .
" Hyvän sotilaan Schweikin seikkailut " J. Hasek :
"Tak nám zabili Ferdinanda, " řekla posluhovačka panu Švejkovi, který opustiv před léty vojenskou službu, když byl definitivně prohlášen vojenkreskou lékařskou rodov komisí za blba, kterýmĽškter, komisí za blba. Kromě tohoto zaměstnání byl stižen revmatismem a mazal si právě kolena opodeldokem. "Kterýho Ferdinanda, paní Müllerová?" otázal se Švejk, nepřestávaje si masírovat kolena, "já znám dva Ferdinandy. Jednoho, ten je sluhou u drogisty Průši a vypil mu tam jednou omylem láhev nějakého mazání na vlasy, a potom znám ještě Ferdinanda Kokošku, co sbírá ty psí hovínka. Vobou není žádná škoda.Ääni esimerkki | |
Ote Tšekkoslovakian radion uutistiedotteesta , jota seuraa Tšekkoslovakian kansallislaulu saksaksi, 1936. | |
Toisto-ohje |
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
| |||
---|---|---|---|---|
|
slaavilaiset kielet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
proto- slaavi † ( protokieli ) | |||||||
itämainen | |||||||
Läntinen |
| ||||||
Eteläinen |
| ||||||
muu |
| ||||||
† - kuollut , jaettu tai vaihdettu kieliä |